19.
The Book of Invoking Curses
١٩-
كتاب اللعان


1

١
باب ‏

Sahih Muslim 1493a

َر Sa'id bin Jubair reported that he was asked about the invokers of curses during the reign of Mus'ab bin Zubair whether they could separate (themselves by this process). He said, I did not understand what to say. So, I went to the house of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) in Makka. I said to his servant, seek permission for Me. He said that Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) had been taking rest. Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) heard my voice. and said, are you Ibn Jubair? I said, yes. He said, come in. By Allah, it must be some (great) need which has brought you here at this Hour. So, I got in and found him lying on a blanket reclining against a pillow stuffed with fibers of date-palm. I said, Abu Abdur Rahmân, should a couple who engage in Li'ân be separated?' He said, 'Subhan Allah, yes.’ The first one to ask about this was so-and-so the son of so-and-so. He said, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), what do you think, if one of us finds his wife committing an immoral action, what should he do? If he speaks, he will be speaking of a serious matter, and if he keeps quiet, he will be keeping quiet about an equally serious matter.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) remained silent and did not answer him. Then he came to him after that and said, "I have been afflicted with what I asked you about.’ Then Allah revealed these verses - َْ بَعُ شَهَادَّ أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْ وَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِالْ مُونَ أَزوَالَّذِينَ يَر ِ َّاتٍ بِاَّللۙ َ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِين- ََّ ِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينوَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ َّللا [Those men who accuse their own wives but have no witness except themselves, each one of them shall be made to swear four times by Allah that his charge is true, and the fifth (oath) (should be) that they solemnly invoke the curse of Allah on themselves if they tell a lie.] (An-Noor – 6-7). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) recited them to him, and exhorted and admonished him, and told him that the punishment in this world was lighter than the punishment in the Hereafter. He said, ‘no, by the One Who sent you with the truth, I am not lying about her.’ Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) called her and exhorted and admonished her and told her that the punishment in this world was lighter than the punishment in the Hereafter. She said, ‘no, by the One Who sent you with the truth, he is lying.’ He told the man to start (the process of Li'ân). So, he testified four times, by Allah, that he was telling the truth, and the fifth time that the curse of Allah would be upon him if he was lying. Then he told the woman to testify. She testified four times by Allah that he was lying, and the fifth time that the wrath of Allah would be upon her if he was telling the truth. Then he separated them.

حضرت سعید بن جبیر بیان کرتے ہیں کہ مجھ سے مصعب ابن زبیر کے دور حکومت میں لعان کرنے والوں کے بارے میں دریافت کیا گیا کہ کیا ان کے درمیان تفریق کر دی جائے گی؟ تو پتہ نہ چلا، کہ میں اس کا کیا جواب دوں، اس لیے میں مکہ میں حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما کے گھر کی طرف چلا، اور (جا کر) غلام سے کہا، میرے لیے اجازت طلب کرو، اس نے کہا، وہ قیلولہ کر رہے ہیں، تو انہوں نے میری آواز سن لی، پوچھا، ابن جبیر ہو؟ میں نے کہا، جی ہاں، کہا، آجاؤ۔ اللہ کی قسم! تم اس وقت کسی ضرورت کے تحت ہی آئے ہو۔ تو میں اندر داخل ہو گیا۔ تو وہ ایک آتھر (چٹائی) پر لیٹے ہوئے تھے، اور ایک تکیہ کا سہارا لیا ہوا تھا جس میں کھجور کی چھال بھری ہوئی تھی۔ میں نے پوچھا، اے ابو عبدالرحمان! کیا لعان کرنے والوں میں تفریق پیدا کر دی جائے گی؟ انہوں نے (حیرت و استعجاب سے) کہا، سبحان اللہ! ہاں، سب سے پہلے اس مسئلہ کے بارے میں فلاں بن فلاں نے پوچھا تھا۔ اس نے کہا، اے اللہ کے رسول! بتائیے، ہم میں سے کوئی اگر بیوی کو بے حیائی کا کام کرتے ہوئے پائے، تو کیا کرے؟ اگر وہ کسی سے کلام کرے گا، تو انتہائی ناگوار بات کرے گا اور اگر خاموشی اختیار کرے گا تو بھی ایسی ہی صورت حال ہو گی۔ ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں، تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم چپ رہے، اور اسے کوئی جواب نہ دیا تو وہ اس کے بعد پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور عرض کی، جس مسئلہ کے بارے میں، میں نے آپ سے دریافت کیا تھا، میں اس میں مبتلا ہو چکا ہوں۔ تو اللہ تعالیٰ نے سورہ نور کی یہ آیات اتاریں: ”اور وہ لوگ جو اپنی بیویوں پر تہمت لگاتے ہیں“ (آیت: 6 سے لے کر آیت: 9 تک)۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کی تلاوت فرمائی اور اسے وعظ و نصیحت کی اور اسے بتایا کہ دنیا کا عذاب (حد قذف، اَسی کوڑے) آخرت کے عذاب کے مقابلہ میں بہت ہلکا ہے۔ اس نے کہا، نہیں، اس ذات کی قسم! جس نے آپ کو حق دے کر مبعوث فرمایا، میں نے اس پر جھوٹ نہیں باندھا، پھر آپ نے اس کی بیوی کو بلایا اور اسے نصیحت و تذکیر کی، اور اسے بتایا کہ دنیا کا عذاب (سنگسار کرنا) آخرت کے مقابلہ میں ہلکا ہے عورت نے کہا، نہیں، اس ذات کی قسم، جس نے آپ کو حق دے کر بھیجا ہے۔ وہ (خاوند) جھوٹا ہے تو آپ نے مرد سے ابتدا فرمائی۔ اس نے چار مرتبہ گواہی دی، اللہ کی قسم، میں سچا ہوں، اور پانچویں بار گواہی دی اگر میں جھوٹوں میں سے ہوں، تو مجھ پر اللہ کی پھٹکار۔ پھر دوسری بار، عورت کو بلایا، تو اس نے اللہ کی قسم اٹھا کر چار گواہیاں دیں، میرا خاوند جھوٹا ہے، اور پانچویں شہادت یہ دی اگر وہ سچا ہو تو اس پر (مجھ پر) اللہ کا عذاب نازل ہو، پھر آپ نے ان کے درمیان تفریق پیدا کر دی۔ حضرت مصعب بن زبیر اپنے بھائی حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ تعالی عنہ کی خلافت کے دور میں عراق کے گورنر تھے۔

Hazrat Saeed bin Jubair bayan karte hain ke mujh se Mus'ab ibn Zubair ke daur e hukoomat mein li'aan karne walon ke bare mein daryaft kiya gaya ke kya un ke darmiyan tafreeq kar di jayegi? To pata na chala, ke main us ka kya jawab doon, is liye main Makkah mein Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) ke ghar ki taraf chala, aur (ja kar) ghulam se kaha, mere liye ijazat talab karo, us ne kaha, woh qailoola kar rahe hain, to unhon ne meri awaz sun li, poocha, Ibn Jubair ho? Main ne kaha, ji haan, kaha, aajaao. Allah ki qasam! Tum is waqt kisi zarurat ke tehat hi aaye ho. To main andar dakhil ho gaya. To woh ek aathr (chatai) par lete hue the, aur ek takiyah ka sahara liya hua tha jis mein khajoor ki chhaal bhari hui thi. Main ne poocha, ae Abu Abdur Rahman! Kya li'aan karne walon mein tafreeq paida kar di jayegi? Unhon ne (hairat o iste'jab se) kaha, Subhan Allah! Haan, sab se pehle is maslah ke bare mein falan bin falan ne poocha tha. Us ne kaha, ae Allah ke Rasool! Bataiye, hum mein se koi agar biwi ko be hayai ka kaam karte hue paye, to kya kare? Agar woh kisi se kalaam karega, to intehai nagawar baat karega aur agar khamoshi ikhtiyar karega to bhi aisi hi soorat e haal hogi. Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) kehte hain, to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) chup rahe, aur use koi jawab na diya to woh us ke baad phir aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas aaya aur arz ki, jis maslah ke bare mein, main ne aap se daryaft kiya tha, main is mein mubtala ho chuka hoon. To Allah Ta'ala ne Surah Noor ki yeh aayat utarin: "Aur woh log jo apni biwiyon par tohmat lagate hain" (Aayat: 6 se le kar Aayat: 9 tak). Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un ki tilawat farmayi aur use wa'az o naseehat ki aur use bataya ke dunya ka azab (hadd e qazf, assi kode) akhirat ke azab ke muqablah mein bahut halka hai. Us ne kaha, nahi, us zaat ki qasam! Jis ne aap ko haq de kar mab'oos farmaya, main ne us par jhoot nahi baandha, phir aap ne us ki biwi ko bulaya aur use naseehat o tazkeer ki, aur use bataya ke dunya ka azab (sangsar karna) akhirat ke muqablah mein halka hai aurat ne kaha, nahi, us zaat ki qasam, jis ne aap ko haq de kar bheja hai. Woh (khaawind) jhoota hai to aap ne mard se ibteda farmayi. Us ne chaar martaba gawahi di, Allah ki qasam, main sacha hoon, aur paanchween baar gawahi di agar main jhooton mein se hoon, to mujh par Allah ki phitkar. Phir doosri baar, aurat ko bulaya, to us ne Allah ki qasam utha kar chaar gawahi'aan din, mera khaawind jhoota hai, aur paanchween shahadat yeh di agar woh sacha ho to us par (mujh par) Allah ka azab nazil ho, phir aap ne un ke darmiyan tafreeq paida kar di. Hazrat Mus'ab bin Zubair apne bhai Hazrat Abdullah bin Zubair (Razi Allahu Anhu) ki khilafat ke daur mein Iraq ke governor the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ، جُبَيْرٍ قَالَ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فِي إِمْرَةِ مُصْعَبٍ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَمَضَيْتُ إِلَى مَنْزِلِ ابْنِ عُمَرَ بِمَكَّةَ فَقُلْتُ لِلْغُلاَمِ اسْتَأْذِنْ لِي ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ قَائِلٌ فَسَمِعَ صَوْتِي ‏.‏ قَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ادْخُلْ فَوَاللَّهِ مَا جَاءَ بِكَ هَذِهِ السَّاعَةَ إِلاَّ حَاجَةٌ فَدَخَلْتُ فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْذَعَةً مُتَوَسِّدٌ وِسَادَةً حَشْوُهَا لِيفٌ قُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلاَعِنَانِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ نَعَمْ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أَنْ لَوْ وَجَدَ أَحَدُنَا امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ ‏.‏ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ قَالَ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ فِي سُورَةِ النُّورِ ‏{‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ‏}‏ فَتَلاَهُنَّ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ قَالَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا ‏.‏ ثُمَّ دَعَاهَا فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ ‏.‏ قَالَتْ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَكَاذِبٌ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا.‏