20.
The Book of Emancipating Slaves
٢٠-
كتاب العتق
3
Chapter: Al-Wala' (Right of inheritance) belongs to the one who manumits the slave
٣
باب إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ
Sahih Muslim 1504b
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported that Barira (رضي الله تعالى عنها) came to her in order to seek her help in securing freedom, but she had (so far) paid nothing out of that sum stipulated in the contract. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said to her. Go to your family (who owns you), and if they like that I should pay the amount (of the contract) on your behalf (for purchasing your freedom), then I shall have the right in your inheritance. (If they accepted it) I am prepared (to make this payment). Barira (رضي الله تعالى عنه) made a mention of that to the (members of) her family, but they refused and said, if she wants to do good to you for the sake of Allah, she may do it, but the right of inheritance will be ours. She made a mention of that to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and he said to her, buy her, and emancipate her, for the right of inheritance vests with one who emancipates (the slave). Allah's Apostle, may peace be upon him) then stood up and said: What has happened to the people that they lay down conditions which are not (found) in the Book of Allah? And he who laid down a condition not found in the Book of Allah, that is not valid. even if it is laid down hundred times. The condition laid down by Allah is the weightiest and the most valid.
لیث نے ہمیں ابن شہاب سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عروہ سے روایت کی ، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے انہیں خبر دی کہ بریرہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس آئی ۔ وہ ان سے اپنی مکاتبت ( قیمت ادا کر کے آزادی کا معامدہ کرنے ) کے سلسلے میں مدد مانگ رہی تھی ، اس نے اپنی مکاتبت کی رقم میں سے کچھ بھی ادا نہیں کیا تھا ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے اس سے کہا : اپنے مالکوں کے پاس جاؤ ، اگر وہ پسند کریں کہ میں تمہاری مکاتبت کی رقم ادا کروں اور تمہارا حقِ ولاء میرے لیے ہو ، تو میں ( تمہاری قیمت کی ادائیگی ) کر دوں گی ۔ بریرہ رضی اللہ عنہا نے یہ اپنے مالکوں سے کہی تو انہوں نے انکار کر دیا ، اور کہا : اگر وہ تمہارے ساتھ نیکی کرنا چاہتی ہیں تو کریں ، لیکن تمہاری ولاء کا حق ہمارا ہی ہو گا ۔ اس پر انہوں ( عائشہ رضی اللہ عنہا ) نے یہ بات رسول اللہ ﷺ سے کی ۔ رسول اللہ ﷺ نے ان سے کہا : " تم خرید لو اور آزاد کر دو ، کیونکہ ولاء کا حق اسی کا ہے جس نے آزاد کیا ۔ " پھر رسول اللہ ﷺ ( منبر پر ) کھڑے ہوئے اور فرمایا : " لوگوں کو کیا ہوا ہے وہ ایسی شرطیں رکھتے ہیں جو اللہ کی کتاب ( کی تعلیمات ) میں نہیں ۔ جس نے ایسی شرط رکھی جو اللہ کی کتاب میں نہیں ہے تو اسے اس کا کوئی حق نہیں چاہے وہ سو مرتبہ شرط رکھ لے ۔ اللہ کی شرط زیادہ حق رکھتی ہے اور وہی زیادہ مضبوط ہے
Laith nay hamen Ibn Shahab se hadees bayan ki, unhon nay عروہ se riwayat ki, Hazrat Ayesha radiyallahu anha nay unhen khabar di ke Bareerah Hazrat Ayesha radiyallahu anha ke pass aayi. Woh un se apni mukaabat (qeemat ada kar ke azadi ka muqamida karnay) ke silsile mein madad maang rahi thi, is nay apni mukaabat ki raqam mein se kuchh bhi ada nahin kiya tha. Hazrat Aisha radiyallahu anha nay is se kaha: apnay malikon ke pass jao, agar woh pasand karen ke mein tumhari mukaabat ki raqam ada karun aur tumhara haq-e-walaa mere liye ho, to mein (tumhari qeemat ki adaiygi) kar dungi. Bareerah radiyallahu anha nay yeh apnay malikon se kahi to unhon nay inkar kar diya, aur kaha: agar woh tumhare sath neeki karna chahti hain to karen, lekin tumhari walaa ka haq humara hi hoga. Is per unhon (Aisha radiyallahu anha) nay yeh baat Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se ki. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) nay un se kaha: "Tum kharid lo aur azad kar do, kyunkay walaa ka haq usi ka hai jis nay azad kiya." Phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) (minbar per) khare hue aur farmaya: "Logon ko kya hua hai woh aisi shartain rakhtay hain jo Allah ki kitab (ki ta'limaat) mein nahin. Jis nay aisi shart rakhi jo Allah ki kitab mein nahin hai to usey is ka koi haq nahin chahay woh so martaba shart rakh lay. Allah ki shart ziada haq rakhti hai aur wahi ziada mazboot hai
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ عَائِشَةَ تَسْتَعِينُهَا فِي كِتَابَتِهَا وَلَمْ تَكُنْ قَضَتْ مِنْ كِتَابَتِهَا شَيْئًا فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ ارْجِعِي إِلَى أَهْلِكِ فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أَقْضِيَ عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَيَكُونَ وَلاَؤُكِ لِي . فَعَلْتُ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لأَهْلِهَا فَأَبَوْا وَقَالُوا إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَيْكِ فَلْتَفْعَلْ وَيَكُونَ لَنَا وَلاَؤُكِ . فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ابْتَاعِي فَأَعْتِقِي . فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " . ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا بَالُ أُنَاسٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلَيْسَ لَهُ وَإِنْ شَرَطَ مِائَةَ مَرَّةٍ شَرْطُ اللَّهِ أَحَقُّ وَأَوْثَقُ " .