21.
The Book of Transactions
٢١-
كتاب البيوع
12
Chapter: One who is deceived in transactions
١٢
باب مَنْ يُخْدَعُ فِي الْبَيْعِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
‘abd al-lah bn dīnārin | Abdullah ibn Dinar al-Qurashi | Trustworthy |
ismā‘īl bn ja‘farin | Isma'il ibn Ja'far al-Ansari | Thiqa (Trustworthy) |
wāibn ḥujrin | Ali ibn Hajar al-Sa'di | Trustworthy Hafez |
waqutaybah | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
wayaḥyay bn ayyūb | Yahya ibn Ayyub al-Maqbari | Trustworthy |
yaḥyay bn yaḥyá | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ | عبد الله بن دينار القرشي | ثقة |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ | إسماعيل بن جعفر الأنصاري | ثقة |
وَابْنُ حُجْرٍ | علي بن حجر السعدي | ثقة حافظ |
وَقُتَيْبَةُ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
وَيَحْيَي بْنُ أَيُّوبَ | يحيى بن أيوب المقابري | ثقة |
يَحْيَي بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
Sahih Muslim 1533a
Abdullah bin Dinar narrated that he heard Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) saying, a man mentioned to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) that he was deceived in a business transaction, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when you enter into a transaction, say, there should be no attempt to deceive.
اسماعیل بن جعفر نے عبداللہ بن دینار سے روایت کی ، انہوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : ایک آدمی نے رسول اللہ ﷺ سے عرض کی کہ اسے بیع میں دھوکا دے دیا جاتا ہے ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" تم جس سے بھی بیع کرو تو کہہ دیا کرو : دھوکا نہیں ہو گا ۔ "" ( بعد ازیں ) وہ جب بھی بیع کرتا تو کہتا : دھوکا نہیں ہو گا
Isma'il bin Ja'far ne 'Abd-Allah bin Dinar se riwayat ki, unhon ne Hazrat Ibn 'Umar radiyallahu 'anhu se suna, woh keh rahe the: aik aadmi ne Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se 'arz ki ke use bey' mein dhoka de diya jata hai. To Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''tum jis se bhi bey' karo to keh diya karo: dhoka nahin hoga.'' (ba'd azain) woh jab bhi bey' karta to kehta: dhoka nahin hoga
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ، عُمَرَ يَقُولُ ذَكَرَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ بَايَعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ " . فَكَانَ إِذَا بَايَعَ يَقُولُ لاَ خِيَابَةَ.