24.
The Book of Gifts
٢٤-
كتاب الهبات
3
Chapter: It Is Disliked To Favor Some Of One's Children Over Others In Gift-Giving
٣
باب كَرَاهَةِ تَفْضِيلِ بَعْضِ الأَوْلاَدِ فِي الْهِبَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-nu‘mān bn bashīrin | Al-Nu'man ibn Bashir al-Ansari | Young Companion |
al-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
abū ḥayyān al-taymī | Yahya ibn Sa'id at-Taymi | Trustworthy |
muḥammad bn bishrin | Muhammad ibn Bishr al-'Abdi | Trustworthy Hadith Preserver |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn numayrin | Muhammad ibn Numayr al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
al-nu‘mān bn bashīrin | Al-Nu'man ibn Bashir al-Ansari | Young Companion |
al-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
abī ḥayyān | Yahya ibn Sa'id at-Taymi | Trustworthy |
‘alī bn mushirin | Ali ibn Mis'ar al-Qurashi | Trustworthy |
abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ | النعمان بن بشير الأنصاري | صحابي صغير |
الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ | يحيى بن سعيد التيمي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ | محمد بن بشر العبدي | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ | محمد بن نمير الهمداني | ثقة حافظ |
النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ | النعمان بن بشير الأنصاري | صحابي صغير |
الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
أَبِي حَيَّانَ | يحيى بن سعيد التيمي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ | علي بن مسهر القرشي | ثقة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 1623f
Nu'man bin Bashir (رضي الله تعالى عنه) narrated that his mother bint Rawaha (رضي الله تعالى عنها) asked his father about donating some gifts from his property to his son. He deferred the matter by one year, and then set forth to do that. She said, I shall not be pleased unless you call Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as witness to what you confer as a gift on your son. So, the father took hold of his hand and he was at that time a boy and came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم). and said, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), the mother of this son (of mine), daughter of Rawaha (رضي الله تعالى عنه) wishes that I should call you witness to what I confer as gift to her son. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Bashir (رضي الله تعالى عنه), have you any other son besides this (son of yours)? He said, yes. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, have you given gifts to all of them like this? He said, no. Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, call me not as witness, for I cannot be witness to an injustice.’
ابوحیان تیمی نے ہمیں شعبی سے حدیث بیان کی : مجھے حضرت نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہ نے حدیث بیان کی کہ ان کی والدہ ، ( عمرہ ) بنت رواحہ نے ان کے والد سے ، ان کے مال میں سے ، اپنے بیٹے کے لیے ( باغ ، زمین وغیرہ ) کچھ ہبہ کیے جانے کا مطالبہ کیا ، انہوں نے اسے ایک سال تک التوا میں رکھا ، پھر انہیں ( اس کا ) خیال آیا تو انہوں ( والدہ ) نے کہا : میں راضی نہیں ہوں گی یہاں تک کہ تم اس پر ، جو تم نے میرے بیٹے کے لیے ہبہ کیا ہے ، رسول اللہ ﷺ کو گواہ بنا لو ۔ اس پر میرے والد نے میرا ہاتھ تھاما ، میں ان دنوں بچہ تھا ، اور رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کی : اے اللہ کے رسول! اس کی والدہ بنت رواحہ کو یہ پسند ہے کہ میں آپ کو اس چیز پر گواہ بناؤں جو میں نے اس کے بیٹے کو دی ہے ، تو رسول اللہ ﷺ نے پوچھا : بشیر! کیا اس کے سوا بھی تمہارے بچے ہیں؟ انہوں نے جواب دیا : جی ہاں! آپ نے پوچھا : کیا ان سب میں سے ہر ایک کو تم نے اسی طرح ہبہ کیا ہے؟ " انہوں نے جواب دیا : نہیںآپ نے فرمایا : پھر مجھے گواہ نہ بناؤ ، میں ظلم پر گواہ نہیں بنتا
Abu Hayan Temi ne hamen Shabi se hadees bayan ki: Mujhe Hazrat Numaan bin Bashir (رضي الله تعالى عنه) ne hadees bayan ki ke un ki walidah, (Umrah) bint Rawahah ne un ke walid se, un ke maal mein se, apne bete ke liye (bagh, zameen wagairah) kuchh hiba kiye jaane ka mutalaba kiya, unhon ne isse ek saal tak altawa mein rakha, phir unhen (iska) khayal aaya to unhon (walidah) ne kaha: Main razi nahin hon gi yahan tak ke tum is par, jo tum ne mere bete ke liye hiba kiya hai, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko gawaah bana lo. Is par mere walid ne mera hath thama, main un dinon bachcha tha, aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hue aur arz ki: Aye Allah ke Rasool! Is ki walidah bint Rawahah ko yeh pasand hai ke main aap ko is cheez par gawaah banau jo main ne us ke bete ko di hai, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: Bashir! Kya is ke siwa bhi tumhare bacche hain? Unhon ne jawab diya: Jee han! Aap ne poocha: Kya in sab mein se har ek ko tum ne isi tarah hiba kiya hai?" Unhon ne jawab diya: Nahin. Aap ne farmaaya: Phir mujhe gawaah na banaao, main zulm par gawaah nahin banta.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، ح. وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، أَنَّ أُمَّهُ بِنْتَ رَوَاحَةَ، سَأَلَتْ أَبَاهُ بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ مِنْ مَالِهِ لاِبْنِهَا فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً ثُمَّ بَدَا لَهُ فَقَالَتْ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَا وَهَبْتَ لاِبْنِي . فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلاَمٌ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمَّ هَذَا بِنْتَ رَوَاحَةَ أَعْجَبَهَا أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى الَّذِي وَهَبْتُ لاِبْنِهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا بَشِيرُ أَلَكَ وَلَدٌ سِوَى هَذَا " . قَالَ نَعَمْ . فَقَالَ " أَكُلَّهُمْ وَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ هَذَا " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلاَ تُشْهِدْنِي إِذًا فَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ " .