25.
The Book of Wills
٢٥-
كتاب الوصية


4
Chapter: Waqf (Endowment)

٤
باب الْوَقْفِ ‏‏

NameFameRank
Umar Umar ibn al-Khattab al-'Adawi Sahabi
Ibn 'Umar Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
Nafi'in Nafi', the freed slave of Ibn Umar Trustworthy, reliable, and famous
Ibn Awn Abdullah ibn Aun al-Muzani Trustworthy, Upright, Excellent
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Abu Dawud al-Hafari Umar ibn Sa'd Umar ibn Sa'd al-Hafri Thiqah (Trustworthy)
Ishaqu ibn Ibrahim, sahib al-Baz Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi Trustworthy Hadith Scholar, Imam
Ibn Awn Abdullah ibn Aun al-Muzani Trustworthy, Upright, Excellent
Ibn Abi 'Adi Muhammad ibn Ibrahim al-Salami Trustworthy
Ibn 'Umar Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
Muhammad ibn al-Muthanna Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi Trustworthy, Upright
Azhar bnu al-Qasim Azhar ibn Sa'd al-Bahli Trustworthy
Nafi'in Nafi', the freed slave of Ibn Umar Trustworthy, reliable, and famous
Ishaqu Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi Trustworthy Hadith Scholar, Imam
Ibn Awn Abdullah ibn Aun al-Muzani Trustworthy, Upright, Excellent
Sulaym ibn Akhdar Salim ibn Akhdar al-Basri Trustworthy and Precise
Ibn Abi Zaidah Yahya ibn Zakariya al-Hamdani Trustworthy and Precise
Abu Bakri ibn Abi Shayba Ibn Abi Shaybah al-Absi Trustworthy Hadith Scholar, Author
Yahya'yya ibn Yahya al-Tamimi Yahya ibn Yahya al-Naysaboori Trustworthy, Sound, Imam
الأسمالشهرةالرتبة
عُمَرَ عمر بن الخطاب العدوي صحابي
ابْنِ عُمَرَ عبد الله بن عمر العدوي صحابي
نَافِعٍ نافع مولى ابن عمر ثقة ثبت مشهور
ابْنِ عَوْنٍ عبد الله بن عون المزني ثقة ثبت فاضل
سُفْيَانَ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ عمر بن سعد الحفري ثقة
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ إسحاق بن راهويه المروزي ثقة حافظ إمام
ابْنِ عَوْنٍ عبد الله بن عون المزني ثقة ثبت فاضل
ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ محمد بن إبراهيم السلمي ثقة
ابْنِ عُمَرَ عبد الله بن عمر العدوي صحابي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى محمد بن المثنى العنزي ثقة ثبت
أَزْهَرُ السَّمَّانُ أزهر بن سعد الباهلي ثقة
نَافِعٍ نافع مولى ابن عمر ثقة ثبت مشهور
إِسْحَاقُ إسحاق بن راهويه المروزي ثقة حافظ إمام
ابْنِ عَوْنٍ عبد الله بن عون المزني ثقة ثبت فاضل
سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ سليم بن أخضر البصري ثقة ضابط
ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ يحيى بن زكريا الهمداني ثقة متقن
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ابن أبي شيبة العبسي ثقة حافظ صاحب تصانيف
يَحْيَي بْنُ يَحْيَي التَّمِيمِيُّ يحيى بن يحيى النيسابوري ثقة ثبت إمام

Sahih Muslim 1632a

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported, Umar (رضي الله تعالى عنه) acquired a land at Khaibar. He came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and sought his advice in regard to it. He said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have acquired land in Khaibar. I have never acquired property more valuable for me than this, so what do you command me to do with it? Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if you like, you may keep the corpus intact and give its produce as Sadaqa. So 'Umar (رضي الله تعالى عنه) gave it as Sadaqa declaring that property must not be sold or inherited or given away as gift. And Umar (رضي الله تعالى عنه) devoted it to the poor, to the nearest kin, and to the emancipation of slaves, aired in the way of Allah and guests. There is no sin for one, who administers it if he eats something from it in a reasonable manner, or if he feeds his friends and does not hoard up goods (for himself). He (the narrator) said, I narrated this Hadith to Muhammad, but as I reached the (words)’ without hoarding (for himself) out of it.’ he (Muhammad said, without storing the property with a view to becoming rich.’ Ibn Aun said, he who read this book (pertaining to Waqf) informed me that in it (the words are)’ without storing the property with a view to becoming rich.’

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما بیان کرتے ہیں کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالی عنہ کو خیبر میں زمین ملی، تو وہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کے بارے میں مشورہ لینے کے لیے حاضر ہوئے، اور عرض کیا، اے اللہ کے رسول! مجھے خیبر میں زمین ملی ہے، مجھے کبھی اس سے زیادہ پسندیدہ مال نہیں ملا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم مجھے اس کے بارے میں کیا مشورہ دیتے ہیں؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر چاہو تو اس کے اصل کو روک رکھو اور اس کے علاوہ (منافع) صدقہ کر دو۔“ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، حضرت عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے اس کو صدقہ کر دیا، اس شرط کے ساتھ کہ اس کے اصل کو بیچا یا خریدا نہیں جائے گا، اور نہ اس کا کوئی وارث بنے گا، اور نہ اسے ھبہ کیا جا سکے گا، تو حضرت عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے اسے فقراء، رشتہ داروں، اللہ کی راہ، مسافروں اور مہمانوں کے لیے صدقہ کر دیا، اور کہا، جو شخص اس زمین کا انتظام کرے گا، اس پر کوئی تنگی یا گناہ نہیں ہے کہ وہ معروف طریقہ کے مطابق اس سے کھائے یا دوست و احباب کو کھلائے، ہاں اس کو مال جمع کرنے کا ذریعہ نہ بنائے، ابن عون کہتے ہیں، میں نے یہ حدیث محمد بن سیرین کو سنائی تو جب میں غير متمول فيه،

Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhuma) bayan karte hain ki Hazrat Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ko Khaibar mein zameen mili, to woh Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas ke bare mein mashwara lene ke liye hazir hue, aur arz kiya, aye Allah ke Rasool! Mujhe Khaibar mein zameen mili hai, mujhe kabhi is se ziyada pasandeeda maal nahi mila, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mujhe is ke bare mein kya mashwara dete hain? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Agar chaho to us ke asl ko rok rakho aur us ke ilawa (munafay) sadqa kar do.” Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Hazrat Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne us ko sadqa kar diya, is shart ke saath ki us ke asl ko becha ya khareeda nahi jaye ga, aur na us ka koi waris bane ga, aur na usay hiba kiya ja sake ga, to Hazrat Umar (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne usay fuqara, rishtedaron, Allah ki raah, musafiron aur mehmanon ke liye sadqa kar diya, aur kaha, jo shakhs is zameen ka intezam kare ga, us par koi tangi ya gunah nahi hai ki woh ma'roof tareeqe ke mutabiq us se khaye ya dost o ahbab ko khilaye, haan us ko maal jama karne ka zariya na banaye, Ibn Aun kehte hain, maine yeh hadees Muhammad Bin Sireen ko sunayi to jab main ghair mutamawwil fihi.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَصَابَ عُمَرُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْمِرُهُ فِيهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ هُوَ أَنْفَسُ عِنْدِي مِنْهُ فَمَا تَأْمُرُنِي بِهِ قَالَ ‏ "‏ إِنْ شِئْتَ حَبَسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ أَنَّهُ لاَ يُبَاعُ أَصْلُهَا وَلاَ يُبْتَاعُ وَلاَ يُورَثُ وَلاَ يُوهَبُ ‏.‏ قَالَ فَتَصَدَّقَ عُمَرُ فِي الْفُقَرَاءِ وَفِي الْقُرْبَى وَفِي الرِّقَابِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَالضَّيْفِ لاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ أَوْ يُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدًا فَلَمَّا بَلَغْتُ هَذَا الْمَكَانَ غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ وَأَنْبَأَنِي مَنْ قَرَأَ هَذَا الْكِتَابَ أَنَّ فِيهِ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً ‏.‏