25.
The Book of Wills
٢٥-
كتاب الوصية


4
Chapter: Waqf (Endowment)

٤
باب الْوَقْفِ ‏‏

Sahih Muslim 1632a

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported, Umar (رضي الله تعالى عنه) acquired a land at Khaibar. He came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and sought his advice in regard to it. He said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have acquired land in Khaibar. I have never acquired property more valuable for me than this, so what do you command me to do with it? Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if you like, you may keep the corpus intact and give its produce as Sadaqa. So 'Umar (رضي الله تعالى عنه) gave it as Sadaqa declaring that property must not be sold or inherited or given away as gift. And Umar (رضي الله تعالى عنه) devoted it to the poor, to the nearest kin, and to the emancipation of slaves, aired in the way of Allah and guests. There is no sin for one, who administers it if he eats something from it in a reasonable manner, or if he feeds his friends and does not hoard up goods (for himself). He (the narrator) said, I narrated this Hadith to Muhammad, but as I reached the (words)’ without hoarding (for himself) out of it.’ he (Muhammad said, without storing the property with a view to becoming rich.’ Ibn Aun said, he who read this book (pertaining to Waqf) informed me that in it (the words are)’ without storing the property with a view to becoming rich.’

سُلیم بن اخضر نے ہمیں ابن عون سے خبر دی ، انہوں نے نافع سے اور انہوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : حضرت عمر رضی اللہ عنہ کو خیبر میں زمین ملی ، وہ اس کے بارے میں مشورہ کرنے کے لیے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کی : اے اللہ کے رسول! مجھے خیبر میں زمین ملی ہے ، مجھے کبھی کوئی ایسا مال نہیں ملا جو میرے نزدیک اس سے زیادہ عمدہ ہو ، تو آپ مجھے اس کے بارے میں کیا حکم دیتے ہیں؟ آپ نے فرمایا : "" اگر تم چاہو تو اس کی اصل وقف کر دو اور اس ( کی آمدنی ) سے صدقہ کرو ۔ "" کہا : حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اسے ( اس شرط کے ساتھ ) صدقہ کیا کہ اس کی اصل نہ بیچی جائے ، نہ اسے خریدا جائے ، نہ ورثے میں حاصل کی جائے اور نہ ہبہ کی جائے ۔ کہا : حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اس ( کی آمدنی ) کو فقراء ، اقرباء ، غلاموں ، فی سبیل اللہ ، مسافروں اور مہمانوں میں صدقہ کیا اور ( قرار دیا کہ ) اس شخص پر کوئی گناہ نہیں جو اس کا نگران ہے کہ وہ اس میں تمول حاصل کیے ( مالدار بنے ) بغیر معروف طریقے سے اس میں سے خود کھائے یا کسی دوست کو کھلائے ۔ ( ابن عون نے ) کہا : میں نے یہ حدیث محمد ( بن سیرین ) کو بیان کی ، جب میں اس جگہ "" اس میں تمول حاصل کیے بغیر "" پر پہنچا تو محمد نے ( ان الفاظ کے بجائے ) "" مال جمع کیے بغیر کے الفاظ کہے ۔ ابن عون نے کہا : مجھے اس شخص نے خبر دی جس نے اس کتاب ( لکھے ہوئے وصیت نامے ) کو پڑھا تھا کہ اس میں "" مال جمع کیے بغیر "" کے الفاظ ہیں

Sulaim bin Akhdhar ne hamen Ibn Aoun se khabar di, unhon ne Nafi' se aur unhon ne Hazrat Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ko Khaibar mein zameen mili, woh is ke baare mein mashwara karne ke liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hue aur arz ki: Aye Allah ke Rasool! Mujhe Khaibar mein zameen mili hai, mujhe kabhi koi aisa maal nahin mila jo mere nazdeek is se zyada umdah ho, to aap mujhe is ke baare mein kya hukm dete hain? Aap ne farmaya: ''Agar tum chaho to is ki asal waqf kar do aur is (ki aamdani) se sadaqah karo.'' Kaha: Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ise (is shart ke sath) sadaqah kiya ke is ki asal nah bechi jaaye, nah ise kharida jaaye, nah warase mein hasil ki jaaye aur nah hiba ki jaaye. Kaha: Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne is (ki aamdani) ko fuqara, aqaraba, ghulamon, fi sabil Allah, musafiron aur mehmanon mein sadaqah kiya aur (qarrar diya ke) is shakhs par koi gunah nahin jo is ka nigaaran hai ke woh is mein tamol hasil kiye (maldar bane) baghair ma'roof tareeke se is mein se khud khaye ya kisi dost ko khilaaye. (Ibn Aoun ne) kaha: Main ne yeh hadees Muhammad (bin Sireen) ko bayan ki, jab main is jagah ''is mein tamol hasil kiye baghair'' par pahuncha to Muhammad ne (in alfaaz ke bajaye) ''maal jama kiye baghair ke alfaaz kahe. Ibn Aoun ne kaha: Mujhe is shakhs ne khabar di jis ne is kitab (likhe hue wasiyat nama) ko parha tha ke is mein ''maal jama kiye baghair'' ke alfaaz hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَصَابَ عُمَرُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْمِرُهُ فِيهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ هُوَ أَنْفَسُ عِنْدِي مِنْهُ فَمَا تَأْمُرُنِي بِهِ قَالَ ‏ "‏ إِنْ شِئْتَ حَبَسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَصَدَّقَ بِهَا عُمَرُ أَنَّهُ لاَ يُبَاعُ أَصْلُهَا وَلاَ يُبْتَاعُ وَلاَ يُورَثُ وَلاَ يُوهَبُ ‏.‏ قَالَ فَتَصَدَّقَ عُمَرُ فِي الْفُقَرَاءِ وَفِي الْقُرْبَى وَفِي الرِّقَابِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَالضَّيْفِ لاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا بِالْمَعْرُوفِ أَوْ يُطْعِمَ صَدِيقًا غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدًا فَلَمَّا بَلَغْتُ هَذَا الْمَكَانَ غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ فِيهِ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ وَأَنْبَأَنِي مَنْ قَرَأَ هَذَا الْكِتَابَ أَنَّ فِيهِ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً ‏.‏