25.
The Book of Wills
٢٥-
كتاب الوصية
5
Chapter: Not Making A Will For One Who Has Nothing To Be Bequeathed
٥
باب تَرْكِ الْوَصِيَّةِ لِمَنْ لَيْسَ لَهُ شَىْءٌ يُوصِي فِيهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah bin Abi Awfa | Abdullah ibn Abi Awfa Al-Aslami | Companion |
| Malik ibn Mighwal | Malik bin Mughawil Al-Bajali | Trustworthy, Upright |
| Talhah ibn Musarrif | Talha ibn Musarrif al-Iyami | Trustworthy |
| Abi, haddathani | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
| Malik ibn Mighwal | Malik bin Mughawil Al-Bajali | Trustworthy, Upright |
| Ibn Numayr | Muhammad ibn Numayr al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abdur Rahman ibn Mahdi | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
| Kīʿ | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| Yahya'yya ibn Yahya al-Tamimi | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى | عبد الله بن أبي أوفى الأسلمي | صحابي |
| مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ | مالك بن مغول البجلي | ثقة ثبت |
| طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ | طلحة بن مصرف الإيامي | ثقة |
| أَبِي | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
| مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ | مالك بن مغول البجلي | ثقة ثبت |
| ابْنُ نُمَيْرٍ | محمد بن نمير الهمداني | ثقة حافظ |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
| وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| يَحْيَي بْنُ يَحْيَي التَّمِيمِيُّ | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
Sahih Muslim 1634a
Talha bin Musarrif narrated that I asked Abdullah bin Abu Aufa (رضي الله تعالى عنه) whether Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had made any will (in regard to his property). He said, no. I said, then why has making of will been made necessary for the Muslims, or why were they commanded to make will? Thereupon he said, he made the will according to the Book of Allah, the Exalted and Majestic.
طلحہ بن مصرف بیان کرتے ہیں کہ میں نے حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ تعالی عنہ سے پوچھا، کیا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے وصیت فرمائی تھی؟ انہوں نے جواب دیا، نہیں، میں نے پوچھا، تو مسلمانوں پر وصیت کرنا کیوں فرض قرار دیا گیا، یا انہیں وصیت کرنے کا کیوں حکم دیا گیا؟ انہوں نے کہا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اللہ کی کتاب کے بارے میں وصیت فرمائی تھی۔
Talha Bin Masraf bayan karte hain ki maine Hazrat Abdullah Bin Abi Awfa (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se poocha, kya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne wasiyat farmayi thi? Unhone jawab diya, nahi, maine poocha, to Musalmanon par wasiyat karna kyun farz qarar diya gaya, ya unhein wasiyat karne ka kyun hukm diya gaya? Unhone kaha, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Allah ki kitab ke bare mein wasiyat farmayi thi.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى هَلْ أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لاَ . قُلْتُ فَلِمَ كُتِبَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الْوَصِيَّةُ أَوْ فَلِمَ أُمِرُوا بِالْوَصِيَّةِ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ .