27.
The Book of Oaths
٢٧-
كتاب الأيمان
3
Chapter: It is recommended for the one who swears an oath then sees that something else is better than it; To do that which is better and offer expiation for his oath
٣
باب نَدْبِ مَنْ حَلَفَ يَمِينًا فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا أَنْ يَأْتِيَ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَيُكَفِّرَ عَنْ يَمِينِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī mūsá al-ash‘arī | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
abī brdh | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
ghaylān bn jarīrin | Gilan ibn Jarir al-Mu'auli | Trustworthy |
ḥammād bn zaydin | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
wayaḥyá bn ḥabībin al-ḥārithī | Yahya ibn Habib al-Harithi | Trustworthy |
waqutaybah bn sa‘īdin | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
khalaf bn hshāmin | Khalaf ibn Hisham al-Bazzar | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
أَبِي بُرْدَةَ | أبو بردة بن أبي موسى الأشعري | ثقة |
غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ | غيلان بن جرير المعولي | ثقة |
حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ | يحيى بن حبيب الحارثي | ثقة |
وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ | خلف بن هشام البزار | ثقة |
Sahih Muslim 1649a
Abu Musa al-Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) narrated, I came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) along with a group of Ash'arites requesting to give us a mount. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, by Allah, I cannot provide you with a mount, and there is nothing with me which I should give you as a ride. He (the narrator) said, we stayed there as long as Allah willed. Then there were brought to him (to the Holy Prophet ﷺ) camels. He then ordered to give us three white humped camels. We started and said (or some of us said to the others), Allah will not bless us. We came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) begging him to provide us with riding camels. He swore that he could not provide us with a mount, but later on he provided us with that. They (some of the Prophet's ﷺ Companions) came and informed him about this, whereupon he said, it was not I who provided you with a mount, but Allah has provided you with that. So far as I am concerned, by Allah, if He so wills, I would not swear, but if, later on, I would see better than it, I (would break the vow) and expiate it and do that which is better.
غیلان بن جریر نے ابو بردہ سے اور انہوں نے حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ، میں اشعریوں کی ایک جماعت کے ساتھ تھا ۔ ہم آپ سے سواری کے طلبگار تھے ۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا : " اللہ کی قسم! میں تمہیں سواری مہیا نہیں کروں گا اور نہ میرے پاس ( کوئی سواری ) ہے جس پر میں تمہیں سوار کروں ۔ " کہا : جتنی دیر اللہ نے چاہا ہم ٹھہرے ، پھر ( آپ کے پاس ) اونٹ لائے گئے تو آپ نے ہمیں سفید کوہان والے تین ( جوڑے ) اونٹ دینے کا حکم دیا ، جب ہم چلے ، ہم نے کہا : یا ہم نے ایک دوسرے سے کہا ۔ ۔ اللہ ہمیں برکت نہیں دے گا ، ہم رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں سواری حاصل کرنے کے لیے حاضر ہوئے تھے تو آپ نے ہمیں سواری نہ دینے کی قسم کھائی ، پھر آپ نے ہمیں سواری دے دی ، چنانچہ وہ لوگ آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ ﷺ سے یہ بات عرض کی تو آپ نے فرمایا : " میں نے تمہیں سوار نہیں کیا ، بلکہ اللہ نے تمہیں سواری مہیا کی ہے اور اللہ کی قسم! اگر اللہ چاہے ، میں کسی چیز پر قسم نہیں کھاتا اور پھر ( کسی دوسرے کام کو ) اس سے بہتر خیال کرتا ہوں ، تو میں اپنی قسم کا کفارہ دیتا ہوں اور وہی کام کرتا ہوں جو بہتر ہے
Ghailan bin Jarir ne Abu Burdah se aur unhon ne Hazrat Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hua, main Ash'ariyon ki ek jamaat ke sath tha. Hum aap se sawari ke talibgar the. To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah ki qasam! main tumhen sawari muhaiya nahin karunga aur nah mere paas (koi sawari) hai jis par main tumhen sawar karun." Kaha: jitni der Allah ne chaha hum thahre, phir (aap ke paas) unt laaye gaye to aap ne hamen safed kohan walay teen (jore) unt denay ka hukm diya, jab hum chale, hum ne kaha: ya hum ne ek doosre se kaha... Allah hamen barkat nahin dega, hum Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein sawari hasil karne ke liye haazir hue the to aap ne hamen sawari nahin denay ki qasam khai, phir aap ne hamen sawari de di, chanancha woh log aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hue aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh baat arz ki to aap ne farmaya: "main ne tumhen sawar nahin kiya, balki Allah ne tumhen sawari muhaiya ki hai aur Allah ki qasam! agar Allah chahe, main kisi cheez par qasam nahin khata aur phir (kisi doosre kaam ko) is se behtar khiyal karta hun, to main apni qasam ka kaffarah deta hun aur wahi kaam karta hun jo behtar hai.
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِخَلَفٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، الأَشْعَرِيِّ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ " وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ " . قَالَ فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أُتِيَ بِإِبِلٍ فَأَمَرَ لَنَا بِثَلاَثِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا - أَوْ قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ - لاَ يُبَارِكُ اللَّهُ لَنَا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلَنَا . فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ " مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَمَلَكُمْ وَإِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ أَرَى خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ " .