28.
The Book of Oaths, Muharibin, Qasas (Retaliation), and Diyat (Blood Money)
٢٨-
كتاب القسامة والمحاربين والقصاص والديات


4
Chapter: If a person attacks another person's life and limb, and the other defends himself and kills him or injures him, there is no penalty on him

٤
باب الصَّائِلُ عَلَى نَفْسِ الإِنْسَانِ أَوْ عُضْوِهِ إِذَا دَفَعَهُ الْمَصُولُ عَلَيْهِ فَأَتْلَفَ نَفْسَهُ أَوْ عُضْوَهَ لاَ ضَمَانَ عَلَيْهِ

Sahih Muslim 1674c

Safwan bin Ya'la bin Umayya narrated from his father that he said, I participated in the expedition to Tabuk with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he used to say, that was the most weighty of my deeds, in my opinion. Safwan said that Ya'la (رضي الله تعالى عنه) had stated, I had a servant; he quarreled with another person, and the one bit the hand of the other. Ata' said that Safwan had told him which one had bitten the hand of the other. So, he whose hand was bitten drew ill from (the mouth) of the one who had bitten it and (in this scuffle) one of his foretooth was also drawn out. They both came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he declared his (claim for the compensation of) tooth as invalid.

حضرت یعلیٰ بن منیہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، میں جنگ تبوک میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ شریک ہوا، اور یعلیٰ رضی اللہ تعالی عنہ کہا کرتے تھے، یہ غزوہ میرے نزدیک سب عملوں میں زیادہ وثوق و اعتماد کے لائق ہے، عطاء کہتے ہیں، صفوان نے کہا، یعلیٰ رضی اللہ تعالی عنہ نے بتایا، میرا ایک اجیر (نوکر) تھا، اس نے دوسرے انسان سے لڑائی کی، تو ان میں سے ایک نے دوسرے کا ہاتھ کاٹ لیا، (عطاء کہتے ہیں، صفوان نے مجھے بتایا تھا، ان میں سے کس نے دوسرے کا ہاتھ کاٹ لیا تھا) جس کا ہاتھ چبایا جا رہا تھا، اس نے کاٹنے والے کے منہ سے اپنا ہاتھ کھینچ لیا، اور اس کے سامنے کے دانتوں میں سے ایک دانت نکل گیا، تو وہ دونوں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے ثنیہ کا کوئی تاوان نہ ڈالا۔

Hazrat Ya'la bin Munyah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain, main Jang-e-Tabuk mein Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath shareek hua. Aur Ya'la (Radi Allahu Anhu) kaha karte thay, yeh ghazwa mere nazdeek sab amalon mein zyada wuthuq o aetimad ke laiq hai. Ata kehte hain, Safwan ne kaha, Ya'la (Radi Allahu Anhu) ne bataya, mera ek ajeer (naukar) tha, us ne doosre insan se larayi ki, to un mein se ek ne doosre ka hath kaat liya. Jis ka hath chabaya ja raha tha, us ne kaatne wale ke munh se apna hath khench liya aur us ke samne ke danton mein se ek daant nikal gaya. To woh donon Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us ke Thaniyya ka koi tawan na dala.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ - قَالَ وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ تِلْكَ الْغَزْوَةُ أَوْثَقُ عَمَلِي عِنْدِي - فَقَالَ عَطَاءٌ قَالَ صَفْوَانُ قَالَ يَعْلَى كَانَ لِي أَجِيرٌ فَقَاتَلَ إِنْسَانًا فَعَضَّ أَحَدُهُمَا يَدَ الآخَرِ - قَالَ لَقَدْ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ أَيُّهُمَا عَضَّ الآخَرَ - فَانْتَزَعَ الْمَعْضُوضُ يَدَهُ مِنْ فِي الْعَاضِّ فَانْتَزَعَ إِحْدَى ثَنِيَّتَيْهِ فَأَتَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ ‏.‏