31.
The Book of Lost Property
٣١-
كتاب اللقطة


1
Chapter: Picking up property lost by a pilgrim

١
باب

Sahih Muslim 1723a

Salama bin Kuhail reported that he heard Suwaid bin Ghafala say, he went out, and also Zaid bin Suhan and Salman bin Rabi'a, for Jihad, and I found a whip and took it up. They said to me; leave it. I said, no. but I will make announcement of it and if its owner comes (then I will return that), otherwise I will use it, and I refused them. When we returned from Jihad. by a good fortune for me, I performed Pilgrimage. I came to Madina and met Ubayy bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه), and related to him the affair of the whip and their opinion (the opinion of Zaid bin Suhan and Salman bin Rabi'a) about it. Thereupon he said, I found a money bag during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) which contained one hundred dinars. I came to him along with it, and he said, make an announcement of it for one year. So, I announced it, but did not find anyone who could claim it. I again came to him and he said, Make announcement for one year. So I made announcement of it, but I found none who could recognize it. I came to him he said, Make announcement of it for one year. I made announcement of that but did not find one who could recognize it, whereupon he said, preserve (in your mind) its number, its bag and its strap, and if its owner comes (then return that to him), otherwise make use of it. So, I made use of that. I (Shu'ba) met him (Salama bin Kuhail) after this in Makka, and he said, I do not know whether he said three years or one year.

حضرت سوید بن غفلہ بیان کرتے ہیں کہ میں، زید بن صوحان اور سلمان بن ربیعہ ایک جنگ کے لیے نکلے تو مجھے ایک کوڑا ملا تو میں نے اسے اٹھا لیا، میرے دونوں ساتھیوں نے کہا اسے چھوڑ دو، میں نے کہا نہیں، ہاں میں اس کی تشہیر کروں گا، اگر اس کا مالک آ گیا تو ٹھیک، وگرنہ میں اس سے فائدہ اٹھاؤں گا، اس طرح میں نے ان کی بات نہ مانی تو جب ہم جنگ سے واپس آئے تو میں تقدیر کے فیصلہ سے حج کے لیے نکلا اور میں مدینہ حاضر ہوا اور میری ملاقات حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالی عنہ سے ہو گئی تو میں نے انہیں کوڑے کا ماجرہ سنایا اور دونوں ساتھیوں کی بات بتائی تو انہوں نے کہا، مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے دور میں ایک تھیلی ملی، جس میں سو دینار تھے اور میں وہ لے کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایک سال اس کی تشہیر کرو۔“ تو میں نے اس کی تشہیر کی اور مجھے اس کو پہچاننے والا نہ ملا، پھر میں اسے لے کر آپ کے پاس آیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایک سال اس کی تشہیر کرو۔“ تو میں نے اس کی تشہیر کی اور مجھے اس کی شناخت کرنے والا نہ ملا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کی تعداد، اس کی تھیلی اور اس کا بندھن یاد کر لو، اگر اس کا مالک آ گیا تو ٹھیک، وگرنہ اس سے فائدہ اٹھا لینا۔“ تو میں نے اس سے فائدہ اٹھایا، شعبہ کہتے ہیں، میں اس کے بعد اپنے استاد سلمہ بن کہیل کو مکہ مکرمہ ملا تو انہوں نے کہا، مجھے یاد نہیں، سوید نے تین سال کہا تھا یا ایک سال۔

Hazrat Suwaid bin Ghaflah bayan karte hain ke main, Zayed bin Souhan aur Salman bin Rabee'ah ek jang ke liye nikle to mujhe ek kora mila to main ne ise utha liya. Mere donon sathiyon ne kaha ise chor do. Main ne kaha nahi, haan main is ki tasheer karun ga, agar is ka malik aa gaya to theek, wagarna main is se faida uthaun ga. Is tarah main ne un ki baat na mani. To jab hum jang se wapas aaye to main taqdeer ke faisla se hajj ke liye nikla aur main Madina hazir hua aur meri mulaqat Hazrat Ubayy bin Ka'b (Radi Allahu Anhu) se ho gayi to main ne unhein kore ka majra sunaya aur donon sathiyon ki baat batayi. To unhon ne kaha, mujhe Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke daur mein ek theli mili, jis mein sou dinar thay aur main woh le kar Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Ek saal is ki tasheer karo.' To main ne is ki tasheer ki aur mujhe is ko pehchanne wala na mila. Phir main ise le kar aap ke paas aaya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Ek saal is ki tasheer karo.' To main ne is ki tasheer ki aur mujhe is ki shinakht karne wala na mila. To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Is ki taadaad, is ki theli aur is ka bandhan yaad kar lo, agar is ka malik aa gaya to theek, wagarna is se faida utha lena.' To main ne is se faida uthaya. Shu'ba kehte hain, main is ke baad apne ustad Salama bin Kuhail ko Makka Mukarramah mila to unhon ne kaha: 'Mujhe yaad nahi, Suwaid ne teen saal kaha tha ya ek saal.'

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ، بْنُ نَافِعٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُوَيْدَ، بْنَ غَفَلَةَ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ، وَسَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ، غَازِينَ فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَأَخَذْتُهُ فَقَالاَ لِي دَعْهُ ‏.‏ فَقُلْتُ لاَ وَلَكِنِّي أُعَرِّفُهُ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهُ وَإِلاَّ اسْتَمْتَعْتُ بِهِ ‏.‏ قَالَ فَأَبَيْتُ عَلَيْهِمَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ غَزَاتِنَا قُضِيَ لِي أَنِّي حَجَجْتُ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِشَأْنِ السَّوْطِ وَبِقَوْلِهِمَا فَقَالَ إِنِّي وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا ثُمَّ أَتَيْتُهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً ‏"‏ ‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا ثُمَّ أَتَيْتُهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً ‏"‏ ‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ احْفَظْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ فَاسْتَمْتِعْ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَاسْتَمْتَعْتُ بِهَا ‏.‏ فَلَقِيتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِمَكَّةَ فَقَالَ لاَ أَدْرِي بِثَلاَثَةِ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلٍ وَاحِدٍ ‏.‏