32.
The Book of Jihad and Expeditions
٣٢-
كتاب الجهاد والسير
34
Chapter: The truce of Al-Hudaybiyah
٣٤
باب صُلْحِ الْحُدَيْبِيَةِ فِي الْحُدَيْبِيَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sahl ibn Hunayf | Sahl ibn Hunayf al-Ansari | Companion |
| Abi Wa'il | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
| Habib ibn Abi Thabit | Habib ibn Abi Thabit al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Great |
| Abd al-Aziz ibn Siyah | Abd al-Aziz ibn Sayyah al-Asadi | Trustworthy |
| Abi, haddathani | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
| Ibn Numayr | Muhammad ibn Numayr al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abdullah ibn Numayr | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ | سهل بن حنيف الأنصاري | صحابي |
| أَبِي وَائِلٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
| حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ | حبيب بن أبي ثابت الأسدي | ثقة فقيه جليل |
| عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سِيَاهٍ | عبد العزيز بن سياه الأسدي | ثقة |
| أَبِي | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
| ابْنُ نُمَيْرٍ | محمد بن نمير الهمداني | ثقة حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 1785a
Abu Wa'il narrated, Sahal bin Hunaif (رضي الله تعالى عنه) stood up on the Day of Siffin and said, O you people, blame yourselves (for want of discretion); we were with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) on the Day of Hudaibiya. If we had thought it fit to fight, we could fight. This was in the truce between the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and the polytheists. Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) came, approached the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), aren't we fighting for truth and they for falsehood? He replied surely. He asked, are not those killed from our side in Paradise and those killed. from their side in the Fire? He replied, yes. He said, then why should we put a blot upon our religion and return, while Allah has not decided the issue between them and ourselves? He said, son of Khattab (رضي الله تعالى عنه), I am the Apostle of Allah and Allah will never ruin me. (The narrator said), Umar (رضي الله تعالى عنه) went away, but he could not contain himself with rage. So, he approached Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and said, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), aren't we fighting for truth and they for falsehood? He replied, wes. He asked, are not those killed from our side in Paradise and those killed from their side in the Fire? He replied, ‘why not? He (then) said, why should we then disgrace our religion and return while Allah has not yet decided the issue between them and ourselves? Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, Son of Khattab (رضي الله تعالى عنه), verily, he is the Apostle of Allah, and Allah will never ruin him. (The narrator continued), at this (a Sura of) the Qur'an (giving glad tidings of the victory) was revealed to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He sent for Umar (رضي الله تعالى عنه) and made him read it. He asked, is (this truce) a victory? He (the Apostle of Allah ﷺ) replied, ‘yes. At this Umar was pleased and returned.
ابو وائل سے روایت ہے کہ صفین کے دن حضرت سہل بن حنیف رضی اللہ تعالی عنہ کھڑے ہو کر کہنے لگے، اے لوگو! اپنی سوچ کو مہتم قرار دو، اپنے آپ کو قصوروار خیال کرو، ہم حدیبیہ کے دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے، اگر ہم جنگ ضروری سمجھتے تو ضرور لڑتے اور یہ اس صلح کی بات ہے، جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور مشرکوں کے درمیان ہوئی، حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالی عنہ حاضر ہو کر عرض کرنے لگے، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا ہم حق پر اور وہ باطل پر نہیں ہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیوں نہیں،“ انہوں نے کہا تو پھر اپنے دین میں ہم دباؤ کیوں قبول کریں اور اس حال میں لوٹ جائیں کہ ابھی اللہ نے ہمارے اور ان کے درمیان فیصلہ نہیں کیا؟ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے خطاب کے بیٹے! میں اللہ کا رسول ہوں اور اللہ مجھے کبھی ضائع نہیں کرے گا۔“ تو عمر رضی اللہ تعالی عنہ چل دئیے اور غصہ پر قابو نہ پا سکے (غصہ کی وجہ سے رک نہ سکے) اور ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ کے پاس آئے اور کہا، اے ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ! کیا ہم حق پر اور وہ باطل پر نہیں ہیں؟ ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، کیوں نہیں، عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، کیا ہمارے مقتول جنت میں اور ان کے مقتول جہنم میں نہیں ہوں گے؟ ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، کیوں نہیں، عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، پھر ہم اپنے دین میں خست اور کوتاہی کیوں قبول کریں؟ اور اس حال میں کیوں واپس لوٹیں کہ ابھی اللہ تعالیٰ نے ہمارے اور ان کے درمیان فیصلہ نہیں کیا؟ تو ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، اے خطاب کے بیٹے! آپ اللہ کے رسول ہیں اور اللہ آپ کو کبھی ضائع نہیں کرے گا، حضرت سہل رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم پر فتح کی بشارت کے سلسلہ میں قرآن اترا تو آپ نے عمر رضی اللہ تعالی عنہ کی طرف پیغام پہنچا اور انہیں قرآن پڑھایا تو انہوں نے پوچھا، اے اللہ کے رسول! کیا یہ فتح ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہاں“ اور وہ خوش خوش مطمئن ہو کر لوٹ آئے۔
Abu Wa'il se riwayat hai ke Siffin ke din Hazrat Sahl bin Hunaif (Razi Allahu Anhu) khade ho kar kehne lage, Aye logo! Apni soch ko muhtam qaraar do, apne aap ko qasoorwar khayal karo, hum Hudaibiyah ke din Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath the, agar hum jang zaroori samajhte to zaroor ladte aur yeh is sulah ki baat hai, jo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur mushrikon ke darmiyan hui, Hazrat Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) haazir ho kar arz karne lage, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya hum haq par aur woh batil par nahi hain, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kyun nahi," unhon ne kaha to phir apne deen mein hum daba'o kyun qabool karein aur is haal mein laut jayen ke abhi Allah ne hamare aur unke darmiyan faisla nahi kiya? To Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Khattab ke bete! Main Allah ka Rasool hoon aur Allah mujhe kabhi zaya nahi karega." To Umar (Razi Allahu Anhu) chal diye aur ghussa par qaboo na pa sake (ghusse ki wajah se ruk na sake) aur Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ke paas aaye aur kaha, Aye Abu Bakr (Razi Allahu Anhu)! Kya hum haq par aur woh batil par nahi hain? Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne kaha, kyun nahi, Umar (Razi Allahu Anhu) ne kaha, kya hamare maqtool Jannat mein aur unke maqtool Jahannum mein nahi honge? Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne kaha, kyun nahi, Umar (Razi Allahu Anhu) ne kaha, phir hum apne deen mein khasat aur kotahi kyun qabool karein? Aur is haal mein kyun wapas lautain ke abhi Allah Ta'ala ne hamare aur unke darmiyan faisla nahi kiya? To Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne kaha, Aye Khattab ke bete! Aap Allah ke Rasool hain aur Allah Aap ko kabhi zaya nahi karega, Hazrat Sahl (Razi Allahu Anhu) kehte hain, phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) par fateh ki basharat ke silsila mein Quran utra to Aap ne Umar (Razi Allahu Anhu) ki taraf paigham pahuncha aur unhein Quran padhaya to unhon ne poocha, Aye Allah ke Rasool! Kya yeh fateh hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Haan" aur woh khush khush mutmain ho kar laut aaye.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سِيَاهٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَامَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ يَوْمَ صِفِّينَ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ لَقَدْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَلَوْ نَرَى قِتَالاً لَقَاتَلْنَا وَذَلِكَ فِي الصُّلْحِ الَّذِي كَانَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَسْنَا عَلَى حَقٍّ وَهُمْ عَلَى بَاطِلٍ قَالَ " بَلَى " . قَالَ أَلَيْسَ قَتْلاَنَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلاَهُمْ فِي النَّارِ قَالَ " بَلَى " . قَالَ فَفِيمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ فَقَالَ " يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَلَنْ يُضَيِّعَنِي اللَّهُ أَبَدًا " . قَالَ فَانْطَلَقَ عُمَرُ فَلَمْ يَصْبِرْ مُتَغَيِّظًا فَأَتَى أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَلَسْنَا عَلَى حَقٍّ وَهُمْ عَلَى بَاطِلٍ قَالَ بَلَى . قَالَ أَلَيْسَ قَتْلاَنَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلاَهُمْ فِي النَّارِ قَالَ بَلَى . قَالَ فَعَلاَمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ فَقَالَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ وَلَنْ يُضَيِّعَهُ اللَّهُ أَبَدًا . قَالَ فَنَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْفَتْحِ فَأَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ فَأَقْرَأَهُ إِيَّاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَفَتْحٌ هُوَ قَالَ " نَعَمْ " . فَطَابَتْ نَفْسُهُ وَرَجَعَ .