33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة
4
Chapter: It is disliked to be appointed to a position of authority unnecessarily
٤
باب كَرَاهَةِ الإِمَارَةِ بِغَيْرِ ضَرُورَةٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī dharrin | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
ibn ḥujayrat al-kbar | Abdul Rahman bin Hajira Al-Khaulani | Trustworthy |
al-ḥārith bn yazīd al-ḥaḍramī | Al-Harith ibn Yazid Al-Hadrami | Trustworthy |
bakr bn ‘amrw | Bakr ibn Amr al-Ma'afiri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
yazīd bn abī ḥabībin | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
al-layth bn sa‘din | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
shu‘ayb bn al-layth | Shu'ayb ibn al-Layth al-Fahmi | Trustworthy |
‘abd al-malik bn shu‘ayb bn al-layth | Abd al-Malik ibn Shu'ayb al-Fahmi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
ابْنِ حُجَيْرَةَ الْأَكْبَرِ | عبد الرحمن بن حجيرة الخولاني | ثقة |
الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ | الحارث بن يزيد الحضرمي | ثقة |
بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو | بكر بن عمرو المعافري | صدوق حسن الحديث |
يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ | شعيب بن الليث الفهمي | ثقة |
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ | عبد الملك بن شعيب الفهمي | ثقة |
Sahih Muslim 1825
Abu Dharr (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that he said to the Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم), Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), will you not appoint me to a public office? He stroked my shoulder with his hand and said, Abu Dharr (رضئ للا تعالی عنہ) you are weak and authority is a trust and on the Day of judgment it is a cause of humiliation and repentance except for one who fulfils its obligations and (properly) discharges all the duties required.
ابن حجیرہ اکبر نے حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، کہا : میں نے عرض کی : اللہ کے رسول! کیا آپ مجھے عامل نہیں بنائیں گے؟ آپ نے میرے کندھے پر ہاتھ مار کر فرمایا : " ابوذر! تم کمزور ہو ، اور یہ ( امارت ) امانت ہے اور قیامت کے دن یہ شرمندگی اور رسوائی کا باعث ہو گی ، مگر وہ شخص جس نے اسے حق کے مطابق قبول کیا اور اس میں جو ذمہ داری اس پر عائد ہوئی تھی اسے ( اچھی طرح ) ادا کیا ۔ ( وہ شرمندگی اور رسوائی سے مستثنیٰ ہو گا
Ibn-e-Hajira Akbar ne Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, kaha: Main ne arz ki: Allah ke Rasool! Kya aap mujhe aamil nahin banayen ge? Aap ne mere kandhe par hath mar kar farmaya: "Abuzar! Tum kamzor ho, aur yeh ( imarat ) amanat hai aur qiyaamat ke din yeh sharamandagi aur ruswai ka baas ho gi, magar woh shakhs jis ne ise haq ke mutaabiq qabool kiya aur is mein jo zimmedari is par aaid hui thi use ( achchi tarah ) ada kiya. ( Woh sharamandagi aur ruswai se mustasna ho ga
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ الأَكْبَرِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَسْتَعْمِلُنِي قَالَ فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبِي ثُمَّ قَالَ " يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ ضَعِيفٌ وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْىٌ وَنَدَامَةٌ إِلاَّ مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا " .