33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة
4
Chapter: It is disliked to be appointed to a position of authority unnecessarily
٤
باب كَرَاهَةِ الإِمَارَةِ بِغَيْرِ ضَرُورَةٍ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Dharr al-Ghifari | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Ibn Hujayrah al-Akbar | Abdul Rahman bin Hajira Al-Khaulani | Trustworthy |
| Al-Ḥārith ibn Yazīd al-Ḥaḍramī | Al-Harith ibn Yazid Al-Hadrami | Trustworthy |
| Bakri ibn Amr | Bakr ibn Amr al-Ma'afiri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Yazid ibn Abi Habib | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
| Al-Layth ibn Sa'd Abu al-Harith | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Shu'ayb ibn al-Layth | Shu'ayb ibn al-Layth al-Fahmi | Trustworthy |
| Abd al-Malik ibn Shu'ayb ibn al-Layth | Abd al-Malik ibn Shu'ayb al-Fahmi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| ابْنِ حُجَيْرَةَ الْأَكْبَرِ | عبد الرحمن بن حجيرة الخولاني | ثقة |
| الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ | الحارث بن يزيد الحضرمي | ثقة |
| بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو | بكر بن عمرو المعافري | صدوق حسن الحديث |
| يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
| اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ | شعيب بن الليث الفهمي | ثقة |
| عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ | عبد الملك بن شعيب الفهمي | ثقة |
Sahih Muslim 1825
Abu Dharr (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that he said to the Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم), Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), will you not appoint me to a public office? He stroked my shoulder with his hand and said, Abu Dharr (رضئ للا تعالی عنہ) you are weak and authority is a trust and on the Day of judgment it is a cause of humiliation and repentance except for one who fulfils its obligations and (properly) discharges all the duties required.
حضرت ابوذر رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے کہا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! کیا کوئی کام میرے سپرد نہیں فرمائیں گے؟ (مجھے کوئی منصب عنایت نہیں فرمائیں گے) تو آپ نے اپنا ہاتھ میرے کندھے پر مارا پھر فرمایا: ”اے ابوذر! تو ضعیف (کمزور) ہے اور یہ ایک امانت (ذمہ داری) ہے اور یہ قیامت کے دن رسوائی اور شرمندگی کا باعث بنے گی، مگر جس نے اس کے حق کا پاس کرتے ہوئے لیا اور اس کے سبب اس کی جو ذمہ داری ہے، اس کو پورا کیا۔“
Hazrat Abu Zarr (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke maine kaha, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya koi kaam mere supurd nahi farmayenge? (Mujhe koi mansab inayat nahi farmayenge) to Aap ne apna hath mere kandhe par mara phir farmaya: "Aye Abu Zarr! Tu za'eef (kamzor) hai aur yeh ek amanat (zimmedari) hai aur yeh Qayamat ke din ruswai aur sharmindagi ka ba'is banegi, magar jisne iske haq ka paas karte hue liya aur iske sabab iski jo zimmedari hai, usko poora kiya."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ الأَكْبَرِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَسْتَعْمِلُنِي قَالَ فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبِي ثُمَّ قَالَ " يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ ضَعِيفٌ وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْىٌ وَنَدَامَةٌ إِلاَّ مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا " .