33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة


5
Chapter: The virtue of a just ruler and the punishment of a tyrant; Encouragement to treat those under one's authority with kindness and the prohibition against causing them hardship

٥
باب فَضِيلَةِ الإِمَامِ الْعَادِلِ وَعُقُوبَةِ الْجَائِرِ وَالْحَثِّ عَلَى الرِّفْقِ بِالرَّعِيَّةِ وَالنَّهْيِ عَنْ إِدْخَالِ الْمَشَقَّةِ عَلَيْهِمْ

Sahih Muslim 1827

Abdullah bin Amr (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) said, those who are fair and just will be near to Allah on thrones of light, at the Right Hand of the Most Compassionate ( َّعَز َّوَجَل), and both of His Hands are Right. Those (are the ones) who are fair and just in their rulings and towards their families and those under their authority.’

ابوبکر بن ابی شیبہ ، زہیر بن حرب اور ابن نمیر تینوں نے کہا : ہمیں سفیان بن عیینہ نے عمرو بن دینار سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عمرو بن اوس سے ، انہوں نے حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ سے حدیث بیان کی ، ابن نمیر اور ابوبکر نے کہا : انہوں نے اس حدیث کو رسول اللہ ﷺ سے بیان کیا ، زہیر کی حدیث میں ہے ( عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ نے ) کہا ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " عدل کرنے والے اللہ کے ہاں رحمٰن عزوجل کی دائیں جانب نور کے منبروں پر ہوں گے اور اس کے دونوں ہاتھ دائیں ہیں ، یہ وہی لوگ ہوں گے جو اپنے فیصلوں ، اپنے اہل و عیال اور جن کے یہ ذمہ دار ہیں ان کے معاملے میں عدل کرتے ہیں

Abu Bakr bin Abi Shaybah, Zahir bin Harb aur Ibn Nmeer teenon ne kaha: Hamein Sufyan bin Uyainah ne Amr bin Dinar se hadees bayan ki, unhon ne Amr bin Aws se, unhon ne Hazrat Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) se hadees bayan ki, Ibn Nmeer aur Abu Bakr ne kaha: Unhon ne is hadees ko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se bayan kiya, Zahir ki hadees mein hai (Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) ne) kaha. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Adl karne walay Allah ke han Rahamn-e-Azoojal ki daayen janib noor ke minbaron per honge aur uske donon hath daayen hain, yeh wahi log honge jo apne faislon, apne ahl o ayyal aur jin ke yeh zimmedar hain un ke maamlay mein adl karte hain

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو بَكْرٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ وَكِلْتَا يَدَيْهِ يَمِينٌ الَّذِينَ يَعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِمْ وَأَهْلِيهِمْ وَمَا وَلُوا ‏"‏ ‏.‏