33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة


5
Chapter: The virtue of a just ruler and the punishment of a tyrant; Encouragement to treat those under one's authority with kindness and the prohibition against causing them hardship

٥
باب فَضِيلَةِ الإِمَامِ الْعَادِلِ وَعُقُوبَةِ الْجَائِرِ وَالْحَثِّ عَلَى الرِّفْقِ بِالرَّعِيَّةِ وَالنَّهْيِ عَنْ إِدْخَالِ الْمَشَقَّةِ عَلَيْهِمْ

Sahih Muslim 1828a

Abdur Rahman bin Shumasa (رضئ للا تعالی عنہ) narrated, ‘I came to Ummul Momineen A'isha (رضئ للا تعالی عنہا) to inquire something from her. She said, from which people are you? I said, I am from the people of Egypt. She said, what was the behavior of your governor towards you in this war of yours? I said, we did not experience anything bad from him. If the camel of a man from us died, he would bestow on him a camel. If any one of us lost his slave, he would give him a slave. If anybody needed the necessities of life, he would provide them with provisions. She said, look, the treatment that was meted out to my brother, Muhammad bin Abu Bakr (رضئ للا تعالی عنہ), does not prevent me from telling you what I heard from the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله لم وس). He said in this house of mine, O Allah, who (happens to) acquire some kind of control over the affairs of my people and is hard upon them, be You hard upon him, and who (happens to) acquire some kind of control over the affairs of my people and is kind to them, be You kind to him.

ابن وہب نے کہا : مجھے حرملہ نے عبدالرحمان بن شماسہ سے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : میں حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس کسی مسئلے کے بارے میں پوچھنے کے لیے گیا ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے پوچھا : تم کن لوگوں میں سے ہو؟ میں نے عرض کی : میں اہلِ مصر میں سے ہوں ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے پوچھا : تمہارا حاکم حالیہ جنگ کے دوران میں تمہارے ساتھ کیسا رہا؟ میں نے کہا : ہمیں اس کی کوئی بات بری نہیں لگی ، اگر ہم میں سے کشی شخص کا اونٹ مر جاتا تو وہ اس کو اونٹ دے دیتا ، اور اگر غلام مر جاتا تو وہ اس کو غلام دے دیتا اور اگر کسی کو خرچ کی ضرورت ہوتی تو وہ اس کو خرچ دیتا ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا : " میرے بھائی محمد بن ابی بکر رضی اللہ عنہ کے معاملے میں اس نے جو کچھ کیا وہ مجھے اس سے نہیں روک سکتا کہ میں تمہیں وہ بات سناؤں جو میں نے رسول اللہ ﷺ کو اپنے اس گھر میں کہتے ہوئے سنی ، ( فرمایا : ) " اے اللہ! جو شخص بھی میری امت کے کسی معاملے کا ذمہ دار بنے اور ان پر سختی کرے ، تو اس پر سختی فرما ، اور جو شخص میری امت کے کسی معاملے کا ذمہ دار بنا اور ان کے ساتھ نرمی کی ، تو اس کے ساتھ نرمی فرما

Ibn-e-Wahb ne kaha: Mujhe Harmalah ne Abdul Rahman bin Shamasah se hadees bayan ki, unhon ne kaha: Main Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pass kisi maslay ke baare mein poochhne ke liye gaya. Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne poocha: Tum kin logon mein se ho? Main ne arz ki: Main Ahl-e-Misr mein se hun. Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne poocha: Tumhara hakim haliyah jang ke doran mein tumhare sath kaisa raha? Main ne kaha: Hamein us ki koi baat buri nahi lagi, agar hum mein se kisi shakhsh ka unt mar jata to woh us ko unt de deta, aur agar ghulam mar jata to woh us ko ghulam de deta aur agar kisi ko kharch ki zarurat hoti to woh us ko kharch de deta. Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya: "Mere bhai Muhammad bin Abi Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke mamlay mein is ne jo kuchh kiya woh mujhe is se nahi rok sakta ke main tumhen woh baat sunau jo main ne rasool allah salla allahu alaihi wa sallam ko apne is ghar mein kahte huwe suni, (farmaya:) "Ya Allah! Jo shakhsh bhi meri ummat ke kisi mamlay ka zimmedar bane aur un par sakhti kare, to is par sakhti farma, aur jo shakhsh meri ummat ke kisi mamlay ka zimmedar bana aur un ke sath narmi ki, to us ke sath narmi farma

حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ شُمَاسَةَ قَالَ أَتَيْتُ عَائِشَةَ أَسْأَلُهَا عَنْ شَىْءٍ، فَقَالَتْ مِمَّنْ أَنْتَ فَقُلْتُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ ‏.‏ فَقَالَتْ كَيْفَ كَانَ صَاحِبُكُمْ لَكُمْ فِي غَزَاتِكُمْ هَذِهِ فَقَالَ مَا نَقَمْنَا مِنْهُ شَيْئًا إِنْ كَانَ لَيَمُوتُ لِلرَّجُلِ مِنَّا الْبَعِيرُ فَيُعْطِيهِ الْبَعِيرَ وَالْعَبْدُ فَيُعْطِيهِ الْعَبْدَ وَيَحْتَاجُ إِلَى النَّفَقَةِ فَيُعْطِيهِ النَّفَقَةَ فَقَالَتْ أَمَا إِنَّهُ لاَ يَمْنَعُنِي الَّذِي فَعَلَ فِي مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَخِي أَنْ أُخْبِرَكَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي بَيْتِي هَذَا ‏ "‏ اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏