34.
The Book of Hunting, Slaughter, and what may be Eaten
٣٤-
كتاب الصيد والذبائح وما يؤكل من الحيوان


5
Chapter: The prohibition of eating the meat of domesticated donkeys

٥
باب تَحْرِيمِ أَكْلِ لَحْمِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ ‏‏

Sahih Muslim 1937a

Shaibani reported, I asked Abdullah bin Abu Aufa (رضئ ِہللا تعالی عنہ) about (the lawfulness or unlawfulness of) the flesh of the domestic asses. He said, we experienced hunger on the Day of Khaibar as we were with the Apostle of Allah (صلى ہللا ِعليه و ِآله وسلم). We found domestic asses in the exterior of Medina. We slaughtered them and our earthen pots were boiling when the announcer of the Apostle of Allah (صلى ہللا ِعليه و ِآله وسلم) made an announcement that the earthen pots should be turned upside down and nothing of the flesh of the domestic asses should be eaten. I said, what kind of prohibition is it that he (the Prophet ﷺ) has made? He said, we discussed it amongst ourselves. Some of us said that it has been declared unlawful forever, (whereas others said) it has been declared unlawful since one-fifth (of the booty) has not been given (to the treasury, as is legally required).

علی بن مسہر نے شیبانی سے روایت کی ، انھوں نے کہا : میں نے حضرت عبداللہ بن اوفیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پالتو گدھوں کے گوشت کے متعلق دریافت کیا ، انھوں نے کہا : خیبر کے دن ہم بھوک کا شکار تھے ، ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ تھے ، ہمیں ان لوگوں ( یہودیوں ) کے گدھے شہر سے باہر نکلتے ہوئے مل گئے ۔ ہم نے ان کو ذبح کرلیا ، ہماری ہانڈیاں ( ان کے پکتے ہوئے گوشت سے ) ابل رہی تھیں کہ اچانک ر سول اللہ ﷺ کے منادی نے یہ اعلان کیا : ہانڈیاں الٹ دو اور گدھوں کے گوشت میں سے کوئی چیز نہ کھاؤ ۔ میں نے پوچھا : آپ نے ان کو کیسا حرام کیا تھا ( قطعی یاغیرقطعی؟ ) انھوں نے کہا : ( اس حوالے ) سے ہماری آپس میں بات چیت ہوتی تھی تو ہ ہم ( باہم یہی کہتے کہ آپ نے ان کو قطعی طور پر حرام کیا اور اس وجہ سے ( انھیں ہمیشہ کے لئے ) حرام کیاتھا کہ ان کے پانچ حصے نہیں کیے گئے تھے ( خمس الگ نہیں کیا گیا تھا )

Ali bin Masahr nay shibani se riwayat ki, unhon nay kaha: main nay Hazrat Abdullah bin Ufai Razi Allah Ta'ala anhu se paltu gadhon ke gosht ke mutaliq dar yaft kiya, unhon nay kaha: Khaibar ke din hum bhook ka shikar thay, hum Rasoolullah Sali Allahu Alaihi Wasallam ke hamrah thay, hamein in logoon ( yahudiyon ) ke gadhay shahar se bahir nikalte huwe mil gaye. hum nay un ko zabh kar liya, hamari handiyan ( un ke pakte huwe gosht se ) ubal rahi thi ke achanak Rasoolullah Sali Allahu Alaihi Wasallam ke munnadi nay yeh elaan kiya: handiyan alt do aur gadhon ke gosht mein se koi cheez nah khaoo. main nay poocha: aap nay un ko kaisa haram kiya tha ( qat'i ya ghair qat'i? ) unhon nay kaha: ( is hawale ) se hamari aapas mein baat cheet hoti to hum ( baham yehi kahte ke aap nay un ko qat'i tor per haram kiya aur is wajah se ( unhein hamesha ke liye ) haram kiya tha ke un ke panch hisse nahin kiye gaye thay ( khums alg nahin kiya gaya tha ).

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَقَالَ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ يَوْمَ خَيْبَرَ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَصَبْنَا لِلْقَوْمِ حُمُرًا خَارِجَةً مِنَ الْمَدِينَةِ فَنَحَرْنَاهَا فَإِنَّ قُدُورَنَا لَتَغْلِي إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ اكْفَئُوا الْقُدُورَ وَلاَ تَطْعَمُوا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ شَيْئًا فَقُلْتُ حَرَّمَهَا تَحْرِيمَ مَاذَا قَالَ تَحَدَّثْنَا بَيْنَنَا فَقُلْنَا حَرَّمَهَا أَلْبَتَّةَ وَحَرَّمَهَا مِنْ أَجْلِ أَنَّهَا لَمْ تُخَمَّسْ ‏.‏