36.
The Book of Drinks
٣٦-
كتاب الأشربة


32
Chapter: Honoring guests and the virtue of showing preference to one's guest

٣٢
باب إِكْرَامِ الضَّيْفِ وَفَضْلِ إِيثَارِهِ ‏‏

Sahih Muslim 2054a

Abu Huraira (رضئ ِالله ِتعالی عنہ) reported that a person came to Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و آله وسلم) and said, I am hard pressed by hunger. He sent (message) to one of his wives (to procure food for him). but she said, by Him Who has sent you with Truth, there is nothing with me (to serve him) but only water. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then sent the (same) message to another, and she gave the same reply, until all of them gave the same reply, by Him Who has sent thee with the Truth, there is nothing with me but only water. On this, the Prophet (صلى ِهللا عليه و آله وسلم) said, Allah would show mercy to him who will entertain this guest tonight. A person from the Ansar stood up and said, Apostle of Allah (صلى ِهللا عليه و ِآله وسلم), I (am ready to entertain). He took him to his house and said to his wife, is there anything with you (to serve the guest)? She said, no, but only a subsistence for our children. He said, distract their attention with something, and when the guest enters extinguish the lamp and give him the impression that we are eating. So, they sat down, and the guest had his meal. When it was morning, he went to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) who said, Allah was well pleased with what you both did for your guest this night.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، ایک آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آ کر کہنے لگا: میں بھوکا ہوں تو آپ نے اپنی کسی بیوی کے پاس پیغام بھیجا، اس نے کہا: اس ذات کی قسم، جس نے آپ کو حق دے کر بھیجا ہے، میرے پاس پانی کے سوا کچھ نہیں، پھر آپ نے دوسری کی طرف پیغام بھیجا تو اس نے بھی یہ بات کہی، حتی کہ ان سب نے یہی جواب دیا، نہیں، اس ذات کی قسم، جس نے آپ کو حق دے کر بھیجا ہے، میرے پاس صرف پانی ہے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو آج رات اس کی مہمان نوازی کرے گا، اللہ اس پر رحم فرمائے گا۔“ تو ایک انصاری آدمی کھڑا ہوا اور کہا: میں، اے اللہ کے رسول! وہ اس کو لے کر اپنے گھر چلا گیا اور اپنی بیوی سے کہا: کیا تیرے پاس کچھ ہے؟ اس نے کہا: نہیں، سوائے میرے بچوں کی خوراک کے، اس نے کہا: انہیں کسی چیز سے بہلا دے اور جب ہمارا مہمان اندر آئے تو چراغ گل کر دینا اور اسے یوں دکھانا کہ ہم کھا رہے ہیں تو جب وہ کھانے کے لیے بڑھے تو اٹھ کر چراغ بجھا دینا، سو وہ سب بیٹھ گئے اور مہمان نے کھانا کھا لیا، جب صبح ہوئی، وہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس گیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”آج رات تم نے اپنے مہمان کے ساتھ جو سلوک کیا، اللہ تعالیٰ اس پر بہت خوش ہوا۔“

Hazrat Abu Huraira (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, ek aadmi Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas aa kar kehne laga: Main bhooka hun to aap ne apni kisi biwi ke paas paigham bheja, us ne kaha: Us zaat ki qasam, jis ne aap ko haq de kar bheja hai, mere paas pani ke siwa kuchh nahin, phir aap ne doosri ki taraf paigham bheja to us ne bhi yeh baat kahi, hatta ke un sab ne yehi jawab diya, nahin, us zaat ki qasam, jis ne aap ko haq de kar bheja hai, mere paas sirf pani hai to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jo aaj raat iss ki mehman nawazi kare ga, Allah us par raham farmaye ga." To ek Ansari aadmi khada hua aur kaha: Main, aye Allah ke Rasul! Woh us ko le kar apne ghar chala gaya aur apni biwi se kaha: Kya tere paas kuchh hai? Us ne kaha: Nahin, siwaye mere bachon ki khorak ke, us ne kaha: Unhein kisi cheez se bahla de aur jab hamara mehman andar aaye to chiragh gul kar dena aur usay yoon dikhana ke hum kha rahe hain to jab woh khane ke liye badhe to uth kar chiragh bujha dena, so woh sab baith gaye aur mehman ne khana kha liya, jab subah hui, woh Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas gaya to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aaj raat tum ne apne mehman ke saath jo suluk kiya, Allah Ta'ala us par bahut khush hua."

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي مَجْهُودٌ ‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَقَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا عِنْدِي إِلاَّ مَاءٌ ‏.‏ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أُخْرَى فَقَالَتْ مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى قُلْنَ كُلُّهُنَّ مِثْلَ ذَلِكَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا عِنْدِي إِلاَّ مَاءٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ يُضِيفُ هَذَا اللَّيْلَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى رَحْلِهِ فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ هَلْ عِنْدَكِ شَىْءٌ ‏.‏ قَالَتْ لاَ إِلاَّ قُوتُ صِبْيَانِي ‏.‏ قَالَ فَعَلِّلِيهِمْ بِشَىْءٍ فَإِذَا دَخَلَ ضَيْفُنَا فَأَطْفِئِي السِّرَاجَ وَأَرِيهِ أَنَّا نَأْكُلُ فَإِذَا أَهْوَى لِيَأْكُلَ فَقُومِي إِلَى السِّرَاجِ حَتَّى تُطْفِئِيهِ ‏.‏ قَالَ فَقَعَدُوا وَأَكَلَ الضَّيْفُ ‏.‏ فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ قَدْ عَجِبَ اللَّهُ مِنْ صَنِيعِكُمَا بِضَيْفِكُمَا اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏