37.
The Book of Clothes and Adornment
٣٧-
كتاب اللباس والزينة


2
Chapter: The Prohibition Of Using Vessels Of Gold And Silver For Men And Women, And Gold Rings And Silk For Men, But They Are Permissible For Women. Permissibility Of Silken Borders On Garments For Men, But It Should Not Be More Than Four Fingers Wide

٢
باب تَحْرِيمِ اسْتِعْمَالِ إِنَاءِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ عَلَى الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَخَاتَمِ الذَّهَبِ وَالْحَرِيرِ عَلَى الرَّجُلِ وَإِبَاحَتِهِ لِلنِّسَاءِ وَإِبَاحَةِ الْعَلَمِ وَنَحْوِهِ لِلرَّجُلِ مَا لَمْ يَزِدْ عَلَى أَرْبَعِ أَصَابِعَ

Sahih Muslim 2068c

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) reported that Umar (رضي الله تعالى عنه) saw Utarid al-Tamimi standing in the market (and selling) the silk garments, and he was the person who went to (courts of) kings and got (high prices) for these garments from them. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) I saw 'Utarid standing in the market with a silk garment; would that you buy and wear it for (receiving) the delegations of Arabs when they visit you? I (the narrator) said, I think he also, said, you may wear it on Friday (also). Thereupon, Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و آله وسلم) said, He who wears silk in this world has no share in the Hereafter. Later when these silk garments were presented to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) he presented one silk garment to 'Umar (رضي الله تعالى عنه) and presented one also to Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) and gave one to Ali bin Abu 'Talib (رضئ ِهللا تعالی عنہ) saying, tear them and make head coverings for your ladies. Umar (رضي الله تعالى عنه) came carrying his garment and said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم), you have sent it to me, whereas you had said yesterday about the (silk) garment of Utarid what you had to say. The Prophet (صلى ِهللا عليه و آله وسلم) said, I have not sent it to you that you wear it, but I have sent it to you so that you may derive benefit out of it; and Usama (donned) the garment (presented to him) and appeared to be brisk, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) looked at him with a look by which he perceived that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not like what he had done. He said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) why is it that you look at me like this, whereas you yourself presented it to me? He said, I never sent it to you to wear it, but I sent it to you so that you may tear it and make out head covering for your ladies.

حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان کرتے ہیں کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عطارد تیمی کو دیکھا، بازار میں ایک ریشمی دھاری دار جوڑا فروخت کر رہا ہے، وہ ایسا آدمی تھا، جو بادشاہوں کے پاس جاتا اور ان سے انعام پاتا تھا تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: اے اللہ کے رسول! میں نے عطارد کو دیکھا ہے، وہ بازار میں ریشمی دھاری دار جوڑا فروخت کرنا چاہتا ہے، اے کاش! آپ اسے خرید لیں اور عربی وفود جب آپ کے پاس آئیں تو اسے پہن لیں اور میرے خیال میں یہ بھی کہا: جمعہ کے دن پہن لیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے جواب دیا: ”اس کو دنیا میں صرف وہ لوگ پہنتے ہیں، جن کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں ہے۔“ اس کے کچھ عرصہ بعد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اس قسم کے جوڑے لائے گئے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ایک جوڑا عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی طرف بھیجا، ایک جوڑا اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہما کی طرف بھیجا اور ایک جوڑا حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دیا اور فرمایا: ”اس کو پھاڑ کر اپنی عورتوں کو دوپٹے بنا دو۔“ اور حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ اپنا جوڑا اٹھا کر آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: اے اللہ کے رسول! آپ نے مجھے یہ بھیج دیا ہے، حالانکہ آپ کل عطارد کے جوڑے کے بارے میں جو فرما چکے ہیں، آپ کو معلوم ہے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں نے یہ تجھے اس لیے نہیں بھیجا ہے کہ اسے پہن لو، لیکن میں نے تو اس لیے بھیجا کہ اس سے اپنی ضرورت پوری کر لو۔“ رہے حضرت اسامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ تو وہ اپنا جوڑا پہن کر چل پڑے تو انہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایسی نظر سے دیکھا کہ وہ سمجھ گئے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کی حرکت کو برا محسوس کیا ہے تو عرض کی: اے اللہ کے رسول! آپ مجھے کس نظر سے دیکھ رہے ہیں، آپ ہی نے تو مجھے یہ بھیجا ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں نے تیری طرف اس لیے نہیں بھیجا کہ تو اسے پہن لے، بلکہ میں نے تو تجھے اس لیے بھیجا ہے کہ تو اسے پھاڑ کر اپنی عورتوں کے لیے دوپٹے بنا، ان میں تقسیم کر دے۔“

Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) bayan karte hain ke Hazrat Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne Utarid Tamimi ko dekha, bazaar mein ek reshmi dhari dar joda farokht kar raha hai, woh aisa aadmi tha, jo badshahoon ke paas jata aur un se inaam pata tha to Hazrat Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Main ne Utarid ko dekha hai, woh bazaar mein reshmi dhari dar joda farokht karna chahta hai, aye kaash! Aap usay khareed lein aur Arabi wufood jab aap ke paas aayein to usay pehan lein aur mere khayal mein yeh bhi kaha: Jumu'ah ke din pehan lein, to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne usay jawab diya: "Iss ko dunya mein sirf woh log pehnte hain, jin ka akhirat mein koi hissa nahin hai." Us ke kuchh arse baad Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas iss qism ke jode laye gaye to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ek joda Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ki taraf bheja, ek joda Usama bin Zaid (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) ki taraf bheja aur ek joda Hazrat Ali bin Abi Talib (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ko diya aur farmaya: "Iss ko phaad kar apni aurton ko dupatte bana do." Aur Hazrat Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) apna joda utha kar aap ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Aap ne mujhe yeh bhej diya hai, halankay aap kal Utarid ke jode ke bare mein jo farma chuke hain, aap ko maloom hai to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main ne yeh tujhe iss liye nahin bheja hai ke usay pehan lo, lekin main ne to iss liye bheja ke iss se apni zarurat poori kar lo." Rahe Hazrat Usama (Radi Allahu Ta'ala Anhu) to woh apna joda pehan kar chal pade to unhein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne aisi nazar se dekha ke woh samajh gaye ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us ki harkat ko bura mehsoos kiya hai to arz ki: Aye Allah ke Rasul! Aap mujhe kis nazar se dekh rahe hain, aap hi ne to mujhe yeh bheja hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main ne teri taraf iss liye nahin bheja ke tu usay pehan le, balkay main ne to tujhe iss liye bheja hai ke tu usay phaad kar apni aurton ke liye dupatte bana, un mein taqseem kar de."

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَى عُمَرُ عُطَارِدًا التَّمِيمِيَّ يُقِيمُ بِالسُّوقِ حُلَّةً سِيَرَاءَ - وَكَانَ رَجُلاً يَغْشَى الْمُلُوكَ وَيُصِيبُ مِنْهُمْ - فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَأَيْتُ عُطَارِدًا يُقِيمُ فِي السُّوقِ حُلَّةً سِيَرَاءَ فَلَوِ اشْتَرَيْتَهَا فَلَبِسْتَهَا لِوُفُودِ الْعَرَبِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ - وَأَظُنُّهُ قَالَ وَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ - فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحُلَلٍ سِيَرَاءَ فَبَعَثَ إِلَى عُمَرَ بِحُلَّةٍ وَبَعَثَ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ بِحُلَّةٍ وَأَعْطَى عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ حُلَّةً وَقَالَ ‏"‏ شَقِّقْهَا خُمُرًا بَيْنَ نِسَائِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ عُمَرُ بِحُلَّتِهِ يَحْمِلُهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعَثْتَ إِلَىَّ بِهَذِهِ وَقَدْ قُلْتَ بِالأَمْسِ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا وَلَكِنِّي بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتُصِيبَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَّا أُسَامَةُ فَرَاحَ فِي حُلَّتِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرًا عَرَفَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَنْكَرَ مَا صَنَعَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَنْظُرُ إِلَىَّ فَأَنْتَ بَعَثْتَ إِلَىَّ بِهَا فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا وَلَكِنِّي بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتُشَقِّقَهَا خُمُرًا بَيْنَ نِسَائِكَ ‏"‏ ‏.‏