37.
The Book of Clothes and Adornment
٣٧-
كتاب اللباس والزينة
9
Chapter: The Prohibition Of Letting One's Garment Drag Out Of Pride, And The Extent To Which It Is Permissible To Let It Hang Down And The Extent To Which It Is Recommended
٩
باب تَحْرِيمِ جَرِّ الثَّوْبِ خُيَلاَءَ وَبَيَانِ حَدِّ مَا يَجُوزُ إِرْخَاؤُهُ إِلَيْهِ وَمَا يُسْتَحَبّ
Sahih Muslim 2085g
Muslim bin Yannaq reported that Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) saw a person trailing his lower garment, whereupon he said, from whom do you come? He described his relationship (with the tribe he belonged) and it was found that he belonged to the tribe of Laith. Ibn. Umar (رضي الله تعالى عنه) recognized him and said, I heard Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) with these two ears of mine saying, he who trailed his lower garment with no other intention but pride, Allah would not look toward him on the Day of Resurrection.
شعبہ نے کہا : میں نے مسلم بن یناق سے سنا ، وہ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حدیث بیان کررہے تھے کہ انھوں نے ایک شخص کو چادر گھسیٹ کر چلتے ہوئے دیکھا انھوں نے اس سے پو چھا : تم کس قبیلے سے ہو ؟ اس نے نسب بتا یا وہ شخص بنو لیث سے تھا ، حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اس کو پہچان لیا اور کہا : میں نے اپنے ان دونوں کانوں سے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے کہ آپ فرما رہے تھے ۔ " جس شخص نے اپنی ازار ( کمر سے نیچے کی چادر وغیرہ ) گھسیٹی اس سے اس کا ارادہ تکبر کے سوا اور نہ تھا تو قیامت کے دن اللہ تعا لیٰ اس کی طرف نظر تک نہیں فرما ئے گا ۔ "
Shub'ah ne kaha : main ne Musalman bin Yanaq se suna, woh Hazrat Ibn Umar radi Allahu ta'ala anhu se hadees bayan kar rahe the ke unhon ne ek shakhs ko chadar ghaseet kar chalte huwe dekha unhon ne us se poochha : tum kis qabile se ho? Us ne nasb bata ya woh shakhs Banu Lai'th se tha, Hazrat Ibn Umar radi Allahu ta'ala anhu ne us ko pehchan lia aur kaha : main ne apne in dono kanoon se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna hai ke aap farma rahe the. "Jis shakhs ne apni izaar ( kamar se neeche ki chadar waghaira) ghaseeti us se us ka irada takabar ke swa aur nah tha to qayamat ke din Allah ta'ala us ki taraf nazar tak nahin farmaye ga."
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ مُسْلِمَ، بْنَ يَنَّاقَ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً يَجُرُّ إِزَارَهُ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ فَانْتَسَبَ لَهُ فَإِذَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ فَعَرَفَهُ ابْنُ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأُذُنَىَّ هَاتَيْنِ يَقُولُ " مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ لاَ يُرِيدُ بِذَلِكَ إِلاَّ الْمَخِيلَةَ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .