39.
The Book of Greetings
٣٩-
كتاب السلام


37
Chapter: Killing Snakes Etc.

٣٧
باب قَتْلِ الْحَيَّاتِ وَغَيْرِهَا ‏‏

Sahih Muslim 2233h

Nafi reported that Abu Lubaba bin Abdul Mundhir al-Ansari (رضئ هللا تعالی عنہ) first lived in Quba. He then shifted to Medina and as he was in the company of Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) opening a window for him, he suddenly saw a snake in the house. They (the inmates of the house) attempted to kill that. Thereupon Abu Lubaba (رضي الله تعالى عنه) said, they had been forbidden to make an attempt to kill house snakes and they had been commanded to kill the snakes having small tails, small snakes and those having streaks over them, and it was said, both of them affect the eyes and cause miscarriage to women.

یحییٰ بن سعید کہہ رہے تھے : مجھے نافع نے خبر دی کہ حضرت ابولبابہ بن عبدا لمنذرانصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ ۔ اور ان کا گھر قبا ء میں تھا وہ مدینہ منورہ منتقل ہو گئے ۔ ایک دن حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ان کے ساتھ بیٹھے ہو ئے ( ان کی خاطر ) اپنا ایک دروازہ کھول رہے تھے کہ اچانک انھوں نے ایک سانپ دیکھا جو گھر آباد کرنے والے ( مدت سے گھروں میں رہنے والے ) سانپوں میں سے تھا ۔ گھروالوں نے اس کو قتل کرنا چا ہا تو حضرت ابو لبابہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : ان کو ۔ ان کی مراد گھروں میں رہنے والے سانپوں سے تھے ۔ مارنے سے منع کیا گیا تھا ۔ اور دم کٹے اور دوسفید دھاریوں والے سانپوں کو قتل کرنے کا حکم دیا گیا تھا ۔ کہا گیا : یہی دو سانپ ہیں جو نظر چھین لیتے ہیں اور عورتوں کے ( پیٹ کے ) بچوں کو گرا دیتے ہیں ۔

Yahya bin Saeed keh rahe thay : Mujhe Nafi' ne khabar di ke Hazrat Abul Baba bin Abdil Mundhir Ansari Radi Allahu Ta'ala Anhu . Aur unka ghar Qaba mein tha woh Madina Munawwara muntaqil ho gaye . Ek din Hazrat Abdullah bin Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu unke sath baithe hue ( unki khatir ) apna ek darwaza khol rahe thay ke achanak unhon ne ek sanp dekha jo ghar abad karne wale ( muddat se gharon mein rehne wale ) sanpon mein se tha . Ghar walon ne usko qatal karna chaha to Hazrat Abu Lubaba Radi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha : In ko . Unki murad gharon mein rehne wale sanpon se thay . Marne se mana' kia gaya tha . Aur dum kate aur do safaid dhariyon wale sanpon ko qatal karne ka hukm dia gaya tha . Kaha gaya : Yahi do sanp hain jo nazar chhin lete hain aur auraton ke ( pet ke ) bachchon ko gira dete hain .

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ الأَنْصَارِيَّ، - وَكَانَ مَسْكَنُهُ بِقُبَاءٍ فَانْتَقَلَ إِلَى الْمَدِينَةِ - فَبَيْنَمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ جَالِسًا مَعَهُ يَفْتَحُ خَوْخَةً لَهُ إِذَا هُمْ بِحَيَّةٍ مِنْ عَوَامِرِ الْبُيُوتِ فَأَرَادُوا قَتْلَهَا فَقَالَ أَبُو لُبَابَةَ إِنَّهُ قَدْ نُهِيَ عَنْهُنَّ - يُرِيدُ عَوَامِرَ الْبُيُوتِ - وَأُمِرَ بِقَتْلِ الأَبْتَرِ وَذِي الطُّفْيَتَيْنِ وَقِيلَ هُمَا اللَّذَانِ يَلْتَمِعَانِ الْبَصَرَ وَيَطْرَحَانِ أَوْلاَدَ النِّسَاءِ ‏.‏