44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم
2
Chapter: The Virtues Of 'Umar (RA)
٢
باب مِنْ فَضَائِلِ عُمَرَ رضى الله تعالى عنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Aba Yunus | Salim ibn Jubayr al-Dawsi | Trustworthy |
| Amr ibn al-Harith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
| Abdullah ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Ahmad ibn 'Abd al-Rahman ibn Wahb | Ahmad ibn Abdur Rahman al-Qurashi | Weak in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبَا يُونُسَ | سليم بن جبير الدوسي | ثقة |
| عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ | أحمد بن عبد الرحمن القرشي | ضعيف الحديث |
Sahih Muslim 2392d
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, while I was asleep, I saw myself drawing water from my tank in order to quench the thirst of the people that there came to me Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه). He took hold of the leathern bucket from my hand so that he should serve water to the people. He drew two buckets full and there was some weakness in his drawing (Allah may forgive him). Then there came Ibn Khattab (رضئ ْهللا تعالی عنہ) and he took hold of that, and I did not see a person stronger than he (drawing water) until the people went away with their thirst quenched and the tank filled with water.
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے۔رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فر یا:" میں سویا ہوا تھا تو مجھے خواب میں دکھا یا گیا کہ میں اپنے حوض سے پانی نکال کر لوگوں کو پلا رہا ہوں،پھر ابو بکر آئے اور انھوں نے مجھے آرام پہنچانے کے لیے میرے ہاتھ سے ڈول لے لیا،انھوں نے دو ڈول پانی نکا لا،ان کے پانی نکا لنے میں کچھ کمزوری تھی، اللہ ان کی مغفرت کرے!پھر ابن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے تو انھوں نے ان سے ڈول لے لیا، میں نے کسی شخص کو ان سے زیادہ قوت کے ساتھ ڈول کھینچتےنہیں دیکھا،یہاں تک کہ لوگ(سیراب ہو کر) چلے گئے۔اور حوض پوری طرح بھراہوا تھا (اس میں سے) پانی امڈ رہا تھا۔"
Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main soya hua tha to mujhe khwab mein dikhaya gaya ke main apne hauz se pani nikal kar logon ko pila raha hun, phir Abu Bakar aaye aur unhon ne mujhe aaram pahunchane ke liye mere haath se dol le liya, unhon ne do dol pani nikala, un ke pani nikalne mein kuch kamzori thi, Allah un ki maghfirat kare! Phir Ibn Khattab (Razi Allahu Anhu) aaye to unhon ne un se dol le liya, main ne kisi shakhs ko un se zyada quwwat ke saath dol kheenchte nahin dekha, yahan tak ke log (serab ho kar) chale gaye. Aur hauz poori tarah bhara hua tha (us mein se) pani umad raha tha."
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُرِيتُ أَنِّي أَنْزِعُ عَلَى حَوْضِي أَسْقِي النَّاسَ فَجَاءَنِي أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ الدَّلْوَ مِنْ يَدِي لِيُرَوِّحَنِي فَنَزَعَ دَلْوَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضُعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ فَجَاءَ ابْنُ الْخَطَّابِ فَأَخَذَ مِنْهُ فَلَمْ أَرَ نَزْعَ رَجُلٍ قَطُّ أَقْوَى مِنْهُ حَتَّى تَوَلَّى النَّاسُ وَالْحَوْضُ مَلآنُ يَتَفَجَّرُ " .