44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم
3
Chapter: The Virtues Of 'Uthman Bin 'Affan (RA)
٣
باب مِنْ فَضَائِلِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضى الله عنه
Sahih Muslim 2403c
Abu Musa Ash'ari (رضئ هللا ْتعالی عنہ) reported that he performed ablution in his house and then came out saying, I would remain with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) the whole day long. He came to the mosque and asked about Allah's Apostle (صلى هللا ْعليه و ْآله وسلم). They (his Companions) said, he has gone in this direction. Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) said, I followed his steps asking about him until I came to Bi'r Aris (it is a well in the suburb of Medina). I sat by its wooden door until Allah's Apostle (ْصلى هللا ْعليه و آله وسلم) had relieved himself and then performed ablution. I went to him, and he was sitting with his shanks uncovered up to the knees and his legs dangling in that well. I offered him salutations. I then came back and sat at the door as if I had been a chamberlain at the door of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) that day. There came Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and knocked the door and I said, who is it? He said, this is Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه). I said, wait, please. I went and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), here is Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) seeking permission. Thereupon he said, admit him and give him glad tidings of Paradise. I came and I said to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to get in (and told him) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was giving him the glad tidings of Paradise. Abu Bakr (رضئ ْهللا تعالی عنہ) got in and sat on the right side of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and dangled his feet in the well as Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had done, and he uncovered his shanks. I then returned and sat there, and I had left my brother as he had been performing ablution and he was to meet me, and I said, If Allah would intend goodness for such and such he would intend goodness for his brother and He would bring him. I was thinking this that a person stirred the door. I said, who is it. He said, this is Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه). I said, wait. Then I came to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم), greeted him and said, here is Umar (رضي الله تعالى عنه) seeking your permission to get in. Thereupon he said, let him come in and give him glad tidings of Paradise. I came to Umar (رضي الله تعالى عنه) and said, there is permission for you and glad tidings for you from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for Paradise. He got in and sat on the left side of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with his feet dangling in the well. I then returned and sat and said, if Allah would intend goodness for such and such (that is for his brother), he would bring him. And I was contemplating over it that a man stirred the door and I said, who is it? He said, this is Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه). I said, wait, please. I then came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him, and he said, admit him and give him glad tidings of Paradise (and inform) him of the turmoil which he shall have to face. I came and said, get in, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gives you the glad tidings of Paradise along with the trial which you shall have to face. He got in and saw the elevated plan round the well fully occupied. He sat on the other side. Sharik said that Sa'id bin al-Musayyib reported, I drew a conclusion from it that their groves would be (in this very state, the graves of Hadrat Abu Bakr, Umar Faruq (رضي الله تعالى عنهما) by the side of the Prophet (صلى ْهللا عليه و ْآله وسلم) and the grave of Uthman (رضئ ْهللا تعالی عنہ) away from their graves.
سیدنا ابوموسیٰ اشعری ؓ بیان کرتے ہیں، کہ انہوں نے اپنے گھر میں وضو کیا، پھر باہر نکلے۔ سیدنا ابوموسیٰ کہتے ہیں کہ میں نے کہا کہ آج میں دن بھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ساتھ نہ چھوڑوں گا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ہی رہوں گا۔ کہتے ہیں کہ پھر مسجد میں آیا تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں پوچھا۔ لوگوں نے کہا کہ باہر اس طرف تشریف لے گئے ہیں۔ میں بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے قدموں کے نشان پر چلا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں لوگوں سے پوچھتا جاتا تھا۔ چلتے چلتے معلوم ہوا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم مقام اریس پر باغ میں گئے ہیں۔ میں دروازے کے قریب بیٹھ گیا جو کھجور کی ڈالیوں کا بنا ہوا تھا، یہاں تک کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم حاجت سے فارغ ہوئے اور وضو کر چکے تو میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف چل دیا۔ میں نے دیکھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم اریس کنوئیں کی منڈیر پر بیٹھے ہیں اور دونوں پنڈلیاں کھول کر کنوئیں میں لٹکا دی ہیں۔ پس میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سلام کیا اور پھر لوٹ کر دروازے کے قریب بیٹھ گیا۔ میں نے (دل میں) کہا کہ میں آج نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کا دربان، چوکیدار رہوں گا۔ اتنے میں سیدنا ابوبکر ؓ آئے اور دروازے کو دھکیلا۔ میں نے پوچھا کون ہے؟ انہوں نے کہا کہ ابوبکر ہوں، میں نے کہا ذرا ٹھہرو۔ پھر میں گیا اور کہا کہ یا رسول اللہ! ابوبکر اندر آنے کی اجازت چاہتے ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ان کو آنے دو اور جنت کی خوشخبری دو۔ میں آیا اور سیدنا ابوبکر سے کہا کہ اندر داخل ہو، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے آپ کو جنت کی خوشخبری دی ہے۔ پس سیدنا ابوبکر داخل ہوئے اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی داہنی طرف اسی منڈیر پر دونوں پاؤں لٹکا کر پنڈلیاں کھول کر جیسے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھے تھے، بیٹھ گئے۔ میں لوٹ آیا اور پھر بیٹھ گیا اور میں اپنے بھائی (عامر) کو گھر میں وضو کرتے چھوڑ آیا تھا، میں نے کہا کہ اگر اللہ تعالیٰ کو فلاں (یعنی) میرے بھائی کی بھلائی منظور ہے تو اس کو یہاں لے آئے گا۔ اتنے میں (کیا دیکھتا ہوں کہ) کوئی دروازہ ہلانے لگا ہے۔ میں نے پوچھا کون ہے؟ جواب آیا کہ عمر بن خطاب۔ میں نے کہا ٹھہر جا۔ پھر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا، سلام کیا اور کہا کہ سیدنا عمر بن خطاب اندر آنے کی اجازت چاہتے ہیں؟ فرمایا کہ انہیں اجازت دو اور جنت کی خوشخبری بھی دو۔ پس میں گیا اور کہا کہ اندر داخل ہو اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تجھے جنت کی خوشخبری دی ہے۔ پس وہ بھی داخل ہوئے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے بائیں طرف اسی منڈیر پر بیٹھ گئے اور دونوں پاؤں کنوئیں میں لٹکا دئیے۔ پھر میں لوٹ آیا اور (دروازے پر) بیٹھ گیا۔ میں نے کہا کہ اگر اللہ کو فلاں آدمی (عامر) کی بھلائی منظور ہے تو اس کو بھی لے آئے گا۔ اتنے میں ایک اور آدمی نے دروازہ ہلایا۔ میں نے کہا کہ کون ہے؟ جواب دیا کہ عثمان بن عفان۔ میں نے کہا کہ ٹھہر جا۔ پھر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور بتایا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ انہیں اجازت دو اور جنت کی خوشخبری دو مگر وہ ایک مصیبت میں مبتلا ہوں گے۔ میں آیا اور ان سے کہا کہ داخل ہو اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تجھے جنت کی خوشخبری دی ہے مگر ایک بلا کے ساتھ جو تم پر آئے گی۔ پس وہ بھی داخل ہوئے اور دیکھا کہ منڈیر کا ایک حصہ بھر گیا ہے، پس وہ دوسرے کنارے پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے بیٹھ گئے۔ شریک نے کہا کہ سعید بن مسیب نے کہا کہ میں نے اس حدیث سے یہ نکالا کہ ان کی قبریں بھی اسی طرح ہوں گی۔
Sayyiduna Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, ke unhon ne apne ghar mein wuzu kiya, phir bahar nikle. Sayyiduna Abu Musa kehte hain ke main ne kaha ke aaj main din bhar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka saath na chorunga, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas hi rahunga. Kehte hain ke phir Masjid mein aaya to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke bare mein poocha. Logon ne kaha ke bahar is taraf tashreef le gaye hain. Main bhi Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke qadmon ke nishan par chala aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke bare mein logon se poochta jata tha. Chalte chalte maloom hua ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Maqam-e-Aris par bagh mein gaye hain. Main darwaze ke qareeb baith gaya jo khajur ki daliyon ka bana hua tha, hatta ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) haajat se farigh hue aur wuzu kar chuke to main Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki taraf chal diya. Main ne dekha ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Aris kuan ki munder par baithe hain aur donon pindliyan khol kar kuan mein latka di hain. Pas main ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko salam kiya aur phir laut kar darwaze ke qareeb baith gaya. Main ne (dil mein) kaha ke main aaj Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka darban, chaukidar rahunga. Itne mein Sayyiduna Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) aaye aur darwaze ko dhakela. Main ne poocha kaun hai? Unhon ne kaha ke Abu Bakar hun, main ne kaha zara thehro. Phir main gaya aur kaha ke Ya Rasool Allah! Abu Bakar andar aane ki ijazat chahte hain? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke un ko aane do aur Jannat ki khushkhabri do. Main aaya aur Sayyiduna Abu Bakar se kaha ke andar dakhil ho, aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Aap ko Jannat ki khushkhabri di hai. Pas Sayyiduna Abu Bakar dakhil hue aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki dahni taraf isi munder par donon paun latka kar pindliyan khol kar jaise Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) baithe the, baith gaye. Main laut aaya aur phir baith gaya aur main apne bhai (Aamir) ko ghar mein wuzu karte chor aaya tha, main ne kaha ke agar Allah Ta'ala ko falan (ya'ni) mere bhai ki bhalayi manzoor hai to us ko yahan le ayega. Itne mein (kya dekhta hun ke) koi darwaza hilane laga hai. Main ne poocha kaun hai? Jawab aaya ke Umar bin Khattab. Main ne kaha thehar ja. Phir main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas aaya, salam kiya aur kaha ke Sayyiduna Umar bin Khattab andar aane ki ijazat chahte hain? Farmaya ke unhein ijazat do aur Jannat ki khushkhabri bhi do. Pas main gaya aur kaha ke andar dakhil ho aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne tujhe Jannat ki khushkhabri di hai. Pas woh bhi dakhil hue aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke bayen taraf isi munder par baith gaye aur donon paun kuan mein latka diye. Phir main laut aaya aur (darwaze par) baith gaya. Main ne kaha ke agar Allah ko falan aadmi (Aamir) ki bhalayi manzoor hai to us ko bhi le ayega. Itne mein ek aur aadmi ne darwaza hilaya. Main ne kaha ke kaun hai? Jawab diya ke Usman bin Affan. Main ne kaha ke thehar ja. Phir main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas aaya aur bataya to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke unhein ijazat do aur Jannat ki khushkhabri do magar woh ek museebat mein mubtala honge. Main aaya aur un se kaha ke dakhil ho aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne tujhe Jannat ki khushkhabri di hai magar ek bala ke saath jo tum par ayegi. Pas woh bhi dakhil hue aur dekha ke munder ka ek hissa bhar gaya hai, pas woh dusre kinare par Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke samne baith gaye. Shareek ne kaha ke Saeed bin Musayyab ne kaha ke main ne is Hadees se yeh nikala ke un ki qabrein bhi isi tarah hongi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ لأَلْزَمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا . قَالَ فَجَاءَ الْمَسْجِدَ فَسَأَلَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا خَرَجَ . وَجَّهَ هَا هُنَا - قَالَ - فَخَرَجْتُ عَلَى أَثَرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ - قَالَ - فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجَتَهُ وَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَلَسَ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ - قَالَ - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ فَقُلْتُ لأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ . فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ . فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " . قَالَ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ فِي الْقُفِّ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ - يُرِيدُ أَخَاهُ - خَيْرًا يَأْتِ بِهِ . فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ . فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ . ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " . فَجِئْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ أَذِنَ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا - يَعْنِي أَخَاهُ - يَأْتِ بِهِ فَجَاءَ إِنْسَانٌ فَحَرَّكَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ . فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - وَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُهُ " . قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ ادْخُلْ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُكَ - قَالَ - فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ فَجَلَسَ وُجَاهَهُمْ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ . قَالَ شَرِيكٌ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ .