44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم


3
Chapter: The Virtues Of 'Uthman Bin 'Affan (RA)

٣
باب مِنْ فَضَائِلِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضى الله عنه ‏‏

Sahih Muslim 2403c

Abu Musa Ash'ari (رضئ هللا ْتعالی عنہ) reported that he performed ablution in his house and then came out saying, I would remain with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) the whole day long. He came to the mosque and asked about Allah's Apostle (صلى هللا ْعليه و ْآله وسلم). They (his Companions) said, he has gone in this direction. Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) said, I followed his steps asking about him until I came to Bi'r Aris (it is a well in the suburb of Medina). I sat by its wooden door until Allah's Apostle (ْصلى هللا ْعليه و آله وسلم) had relieved himself and then performed ablution. I went to him, and he was sitting with his shanks uncovered up to the knees and his legs dangling in that well. I offered him salutations. I then came back and sat at the door as if I had been a chamberlain at the door of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) that day. There came Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and knocked the door and I said, who is it? He said, this is Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه). I said, wait, please. I went and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), here is Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) seeking permission. Thereupon he said, admit him and give him glad tidings of Paradise. I came and I said to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to get in (and told him) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was giving him the glad tidings of Paradise. Abu Bakr (رضئ ْهللا تعالی عنہ) got in and sat on the right side of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and dangled his feet in the well as Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had done, and he uncovered his shanks. I then returned and sat there, and I had left my brother as he had been performing ablution and he was to meet me, and I said, If Allah would intend goodness for such and such he would intend goodness for his brother and He would bring him. I was thinking this that a person stirred the door. I said, who is it. He said, this is Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه). I said, wait. Then I came to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم), greeted him and said, here is Umar (رضي الله تعالى عنه) seeking your permission to get in. Thereupon he said, let him come in and give him glad tidings of Paradise. I came to Umar (رضي الله تعالى عنه) and said, there is permission for you and glad tidings for you from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for Paradise. He got in and sat on the left side of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with his feet dangling in the well. I then returned and sat and said, if Allah would intend goodness for such and such (that is for his brother), he would bring him. And I was contemplating over it that a man stirred the door and I said, who is it? He said, this is Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه). I said, wait, please. I then came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him, and he said, admit him and give him glad tidings of Paradise (and inform) him of the turmoil which he shall have to face. I came and said, get in, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gives you the glad tidings of Paradise along with the trial which you shall have to face. He got in and saw the elevated plan round the well fully occupied. He sat on the other side. Sharik said that Sa'id bin al-Musayyib reported, I drew a conclusion from it that their groves would be (in this very state, the graves of Hadrat Abu Bakr, Umar Faruq (رضي الله تعالى عنهما) by the side of the Prophet (صلى ْهللا عليه و ْآله وسلم) and the grave of Uthman (رضئ ْهللا تعالی عنہ) away from their graves.

یحییٰ بن حسان نے کہا : ہمیں سلیمان بن بلال نے شریک بن ابی نمر سے ، انھوں نے سعید بن مسیب سے روایت کی ، کہا : کہ مجھے سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ انہوں نے اپنے گھر میں وضو کیا ، پھر باہر نکلے ۔ سیدنا ابوموسیٰ کہتے ہیں کہ میں نے کہا کہ آج میں دن بھر رسول اللہ ﷺ کا ساتھ نہ چھوڑوں گا ، آپ ﷺ کے پاس ہی رہوں گا ۔ کہتے ہیں کہ پھر مسجد میں آیا تو نبی کریم ﷺ کے بارے میں پوچھا ۔ لوگوں نے کہا کہ باہر اس طرف تشریف لے گئے ہیں ۔ میں بھی آپ ﷺ کے قدموں کے نشان پر چلا اور آپ ﷺ کے بارے میں لوگوں سے پوچھتا جاتا تھا ۔ چلتے چلتے معلوم ہوا کہ آپ ﷺ مقام اریس پر باغ میں گئے ہیں ۔ میں دروازے کے قریب بیٹھ گیا جو کھجور کی ڈالیوں کا بنا ہوا تھا ، یہاں تک کہ رسول اللہ ﷺ حاجت سے فارغ ہوئے اور وضو کر چکے تو میں آپ ﷺ کی طرف چل دیا ۔ میں نے دیکھا کہ آپ ﷺ اریس کنوئیں کی منڈیر پر بیٹھے ہیں اور دونوں پنڈلیاں کھول کر کنوئیں میں لٹکا دی ہیں ۔ پس میں نے آپ ﷺ کو سلام کیا اور پھر لوٹ کر دروازے کے قریب بیٹھ گیا ۔ میں نے ( دل میں ) کہا کہ میں آج نبی کریم ﷺ کا دربان ، چوکیدار رہوں گا ۔ اتنے میں سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ آئے اور دروازے کو دھکیلا ۔ میں نے پوچھا کون ہے؟ انہوں نے کہا کہ ابوبکر ہوں ، میں نے کہا ذرا ٹھہرو ۔ پھر میں گیا اور کہا کہ یا رسول اللہ! ابوبکر اندر آنے کی اجازت چاہتے ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ ان کو آنے دو اور جنت کی خوشخبری دو ۔ میں آیا اور سیدنا ابوبکر سے کہا کہ اندر داخل ہو ، اور رسول اللہ ﷺ نے آپ کو جنت کی خوشخبری دی ہے ۔ پس سیدنا ابوبکر داخل ہوئے اور نبی کریم ﷺ کی داہنی طرف اسی منڈیر پر دونوں پاؤں لٹکا کر پنڈلیاں کھول کر جیسے نبی کریم ﷺ بیٹھے تھے ، بیٹھ گئے ۔ میں لوٹ آیا اور پھر بیٹھ گیا اور میں اپنے بھائی ( عامر ) کو گھر میں وضو کرتے چھوڑ آیا تھا ، میں نے کہا کہ اگر اللہ تعالیٰ کو فلاں ( یعنی ) میرے بھائی کی بھلائی منظور ہے تو اس کو یہاں لے آئے گا ۔ اتنے میں ( کیا دیکھتا ہوں کہ ) کوئی دروازہ ہلانے لگا ہے ۔ میں نے پوچھا کون ہے؟ جواب آیا کہ عمر بن خطاب ۔ میں نے کہا ٹھہر جا ۔ پھر میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا ، سلام کیا اور کہا کہ سیدنا عمر بن خطاب اندر آنے کی اجازت چاہتے ہیں؟ فرمایا کہ انہیں اجازت دو اور جنت کی خوشخبری بھی دو ۔ پس میں گیا اور کہا کہ اندر داخل ہو اور رسول اللہ ﷺ نے تجھے جنت کی خوشخبری دی ہے ۔ پس وہ بھی داخل ہوئے اور رسول اللہ ﷺ کے بائیں طرف اسی منڈیر پر بیٹھ گئے اور دونوں پاؤں کنوئیں میں لٹکا دئیے ۔ پھر میں لوٹ آیا اور ( دروازے پر ) بیٹھ گیا ۔ میں نے کہا کہ اگر اللہ کو فلاں آدمی ( عامر ) کی بھلائی منظور ہے تو اس کو بھی لے آئے گا ۔ اتنے میں ایک اور آدمی نے دروازہ ہلایا ۔ میں نے کہا کہ کون ہے؟ جواب دیا کہ عثمان بن عفان ۔ میں نے کہا کہ ٹھہر جا ۔ پھر میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور بتایا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ انہیں اجازت دو اور جنت کی خوشخبری دو مگر وہ ایک مصیبت میں مبتلا ہوں گے ۔ میں آیا اور ان سے کہا کہ داخل ہو اور رسول اللہ ﷺ نے تجھے جنت کی خوشخبری دی ہے مگر ایک بلا کے ساتھ جو تم پر آئے گی ۔ پس وہ بھی داخل ہوئے اور دیکھا کہ منڈیر کا ایک حصہ بھر گیا ہے ، پس وہ دوسرے کنارے پر آپ ﷺ کے سامنے بیٹھ گئے ۔ شریک نے کہا کہ سعید بن مسیب نے کہا کہ میں نے اس حدیث سے یہ نکالا کہ ان کی قبریں بھی اسی طرح ہوں گی ۔ ( ویسا ہی ہوا کہ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کو اس حجرہ میں جگہ نہ ملی ، تو وہ آپ ﷺ کے سامنے بقیع میں دفن ہوئے ) ۔

Yahya bin Hassan ne kaha: Humein Sulaiman bin Bilal ne Shareek bin Abi Namar se, unhon ne Saeed bin Musayyab se riwayat ki, kaha: Ke mujhe Sayyiduna Abu Musa Ash'ari Radi Allahu Anhu ne khabar di ke unhon ne apne ghar mein wuzu kiya, phir bahar nikle. Sayyiduna Abu Musa kehte hain ke maine kaha ke aaj main din bhar Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ka saath na chhodunga, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas hi rahunga. Kehte hain ke phir masjid mein aaya to Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke bare mein poochha. Logon ne kaha ke bahar iss taraf tashreef le gaye hain. Main bhi aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke qadmon ke nishan par chala aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke bare mein logon se poochhta jata tha. Chalte chalte maloom hua ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam maqam Aris par bagh mein gaye hain. Main darwaze ke qareeb baith gaya jo khajoor ki daliyon ka bana hua tha, yahan tak ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam hajat se farigh hue aur wuzu kar chuke to main aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki taraf chal diya. Maine dekha ke aap Sallallahu Alaihi Wasallam Aris kuan ki mundair par baithe hain aur dono pindliyan khol kar kuan mein latka di hain. Pas maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko salaam kiya aur phir laut kar darwaze ke qareeb baith gaya. Maine (dil mein) kaha ke main aaj Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ka darbaan, chowkidar rahunga. Itne mein Sayyiduna Abu Bakr Radi Allahu Anhu aaye aur darwaze ko dhakila. Maine poochha kaun hai? Unhon ne kaha ke Abu Bakr hun, maine kaha zara thehro. Phir main gaya aur kaha ke Ya Rasul Allah! Abu Bakr andar aane ki ijazat chahte hain? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke un ko aane do aur jannat ki khushkhabri do. Main aaya aur Sayyiduna Abu Bakr se kaha ke andar dakhil ho, aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne aap ko jannat ki khushkhabri di hai. Pas Sayyiduna Abu Bakr dakhil hue aur Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki dahni taraf usi mundair par dono paon latka kar pindliyan khol kar jaise Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam baithe the, baith gaye. Main laut aaya aur phir baith gaya aur main apne bhai (Aamir) ko ghar mein wuzu karte chhod aaya tha, maine kaha ke agar Allah Ta'ala ko falan (yani) mere bhai ki bhalai manzur hai to uss ko yahan le aayega. Itne mein (kya dekhta hun ke) koi darwaza hilane laga hai. Maine poochha kaun hai? Jawab aaya ke Umar bin Khattab. Maine kaha thehar ja. Phir main Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aaya, salaam kiya aur kaha ke Sayyiduna Umar bin Khattab andar aane ki ijazat chahte hain? Farmaya ke unhen ijazat do aur jannat ki khushkhabri bhi do. Pas main gaya aur kaha ke andar dakhil ho aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne tujhe jannat ki khushkhabri di hai. Pas woh bhi dakhil hue aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke bayein taraf usi mundair par baith gaye aur dono paon kuan mein latka diye. Phir main laut aaya aur (darwaze par) baith gaya. Maine kaha ke agar Allah ko falan aadmi (Aamir) ki bhalai manzur hai to uss ko bhi le aayega. Itne mein ek aur aadmi ne darwaza hilaya. Maine kaha ke kaun hai? Jawab diya ke Usman bin Affan. Maine kaha ke thehar ja. Phir main Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aaya aur bataya to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke unhen ijazat do aur jannat ki khushkhabri do magar woh ek musibat mein mubtala honge. Main aaya aur unse kaha ke dakhil ho aur Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne tujhe jannat ki khushkhabri di hai magar ek bala ke saath jo tum par aayegi. Pas woh bhi dakhil hue aur dekha ke mundair ka ek hissa bhar gaya hai, pas woh dusre kinare par aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke samne baith gaye. Shareek ne kaha ke Saeed bin Musayyab ne kaha ke maine iss hadees se yeh nikala ke unki qabrein bhi isi tarah hongi. (Waisa hi hua ke Sayyiduna Usman Radi Allahu Anhu ko iss hujra mein jagah na mili, to woh aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke samne Baqi mein dafan hue).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ لأَلْزَمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ الْمَسْجِدَ فَسَأَلَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا خَرَجَ ‏.‏ وَجَّهَ هَا هُنَا - قَالَ - فَخَرَجْتُ عَلَى أَثَرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ - قَالَ - فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجَتَهُ وَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَلَسَ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ - قَالَ - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ فَقُلْتُ لأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ ‏.‏ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ فِي الْقُفِّ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ - يُرِيدُ أَخَاهُ - خَيْرًا يَأْتِ بِهِ ‏.‏ فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ ‏.‏ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ أَذِنَ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا - يَعْنِي أَخَاهُ - يَأْتِ بِهِ فَجَاءَ إِنْسَانٌ فَحَرَّكَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - وَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ ادْخُلْ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُكَ - قَالَ - فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ فَجَلَسَ وُجَاهَهُمْ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ ‏.‏ قَالَ شَرِيكٌ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ ‏.‏