44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم
5
Chapter: The Virtues Of Sa'd Bin Abi Waqqas (RA)
٥
باب فِي فَضْلِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رضى الله عنه
Sahih Muslim 2412c
Amir bin Sa'd reported on the authority of his father that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gathered for him on the Day of Uhud his parents when a polytheist had set fire to (attacked fiercely) the Muslims. Thereupon Allah's Apostle (صلى هللا ْعليه و ْآله وسلم) said to him, Sa’d, shoot an arrow, Sa'd (رضي الله تعالى عنه), may my mother and father be taken as ransom for you. I drew an arrow, and I shot a featherless arrow at him aiming his side that he fell, and his private parts were exposed. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) laughed that I saw his front teeth.
عامر بن سعد نے اپنے والد سے روایت کی ، کہ جنگ اُحد کےدن رسول اللہ ﷺ نے ان کے لیے ایک ساتھ اپنے ماں باپ کا نام لیا ۔ مشرکوں میں سے ایک شخص نے مسلمانوں کو جلا ڈالا تھا تو نبی ﷺ نے سعد سے کہا : " تیر چلا ؤ تم پرمیرے ماں باپ فداہوں ! " حضرت سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : میں نے اس کے لیے ( ترکش سے ) ایک تیر کھینچا ، اس کے پرَہی نہیں تھے ۔ میں نے وہ اس کے پہلو میں مارا تو وہ گر گیا اور اس کی شرمگاہ ( بھی ) کھل گئی تو ( اس کے اس طرح گرنے پر ) رسول اللہ ﷺ ہنس پڑے ، یہاں تک کے مجھے آپ کی داڑھیں نظر آنے لگیں ( آپ ﷺ کھل کھلاکرہنسے ۔ )
Aamir bin Saad nay apnay walid say riwayat ki, ke jang Uhud kay din rasool Allah salla Allahu alayhi wa sallam nay un kay liye ek saath apnay maa baap ka naam liya. Mushrikon mein say ek shakhs nay musalmanon ko jala daala tha to Nabi salla Allahu alayhi wa sallam nay Saad say kaha: "Teer chalaoo tum par mere maa baap fada hon!" Hazrat Saad (رضي الله تعالى عنه) nay kaha: "Main nay us kay liye (tarkas say) ek teer khincha, us kay parah nahi thay. Main nay woh us kay pahloo mein mara to woh gir gaya aur us ki sharmgah (bhi) khul gayi to (us kay is tarah girnay par) rasool Allah salla Allahu alayhi wa sallam hans paday, yahan tak kay mujhay aap ki daarh'ain nazar aane lagi (aap salla Allahu alayhi wa sallam khul khula kar hansay.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ لَهُ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ . قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَدْ أَحْرَقَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي " . قَالَ فَنَزَعْتُ لَهُ بِسَهْمٍ لَيْسَ فِيهِ نَصْلٌ فَأَصَبْتُ جَنْبَهُ فَسَقَطَ فَانْكَشَفَتْ عَوْرَتُهُ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى نَوَاجِذِهِ .