44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم


34
Chapter: The Virtues Of Hassan Bin Thabit (RA)

٣٤
باب فَضَائِلِ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ رضى الله عنه ‏‏

Sahih Muslim 2490

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) said satirize against the (non-believing amongst the) Quraish, for (the satire) is more grievous to them than the hurt of an arrow. So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent (someone) to Ibn Rawiha (رضي الله تعالى عنه) and asked him to satirize against them, and he composed a satire, but it did not appeal to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He then sent (someone) to Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه) (to do the same, but what he composed did not appeal to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He then sent one to Hassaan bin Thabit (رضي الله تعالى عنه). As he got into his presence, Hassaan (رضي الله تعالى عنه) said, now you have called for this lion who strikes (the enemies) with his tail. He then brought out his tongue and began to move it and said, by Him Who has sent you with Truth, I shall tear them with my tongue as the leather is torn. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, do not be hasty; (let) Abu Bakr (رضئ ْهللا تعالی عنہ) who has the best knowledge of the lineage of the Quraish draw a distinction for you regarding my lineage, as my lineage is the same as theirs. Hassaan (رضي الله تعالى عنه) then came to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and after making inquiry (in regard to the lineage of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came back and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) has drawn a distinction in your lineage (and that of the Quraish). By Him Who has sent you with Truth, I shall draw out from them (your name) as hair is drawn out from the flour. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, I heard Allah's Apostle (لى ص هللا عليه و آله وسلم) as saying to Hassaan (رضي الله تعالى عنه) verily Ruh-ul- Qudus would continue to help you so long as you put up a defense on behalf of Allah and His Apostle (صلى هللا ْعليه ْو آله وسلم). And she said, I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, Hassaan satirized against them and gave satisfaction to the (Muslims) and disquieted (the non-Muslims). You satirized Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), but I replied on his behalf, and there is reward with Allah for this. You satirized Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) virtuous, righteous, The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), whose nature is truthfulness. So verily my father and his father and my honor are a protection to the honor of Muhammad (صلى ْهللا عليه ْو آله وسلم); may I lose my dear daughter, if you don't see her, wiping away the dust from the two sides of Kada', They pull at the rein, going upward; on their shoulders are spears thirsting (for the blood of the enemy) ; our steeds are sweating-our women wipe them with their mantles. If you had not interfered with us, we would have performed the Umra, and (then) there was the Victory, and the darkness cleared away. Otherwise wait for the fighting on the day in which Allah will honor whom He pleases. And Allah said, I have sent a servant who says the Truth in which there is no ambiguity; And Allah said, I have prepared an army they are the Ansar whose object is fighting (the enemy), There reaches every day from Ma'add abuse, or fighting or satire; whoever satirizes the Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from amongst you, or praises him and helps it is all the same, And Gabriel (عليه السالم), the Apostle of Allah is among us, and the Holy Spirit who has no match.

ابو سلمہ بن عبدالرحمان نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا؛ "" قریش کی ہجو کرو کیونکہ ہجو ان کو تیروں کی بوچھاڑ سے زیادہ ناگوار ہے ۔ پھر آپ ﷺ نے ایک شخص کو سیدنا ابن رواحہ رضی اللہ عنہ کے پاس بھیجا اور فرمایا کہ قریش کی ہجو کرو ۔ انہوں نے ہجو کی لیکن آپ ﷺ کو پسند نہ آئی ۔ پھر سیدنا کعب بن مالک رضی اللہ عنہ کے پاس بھیجا ۔ پھر سیدنا حسان بن ثابت رضی اللہ عنہ کے پاس بھیجا ۔ جب سیدنا حسان آپ ﷺ کے پاس آئے تو انہوں نے کہا کہ تم پر وہ وقت آ گیا کہ تم نے اس شیر کو بلا بھیجا جو اپنی دم سے مارتا ہے ( یعنی اپنی زبان سے لوگوں کو قتل کرتا ہے گویا میدان فصاحت اور شعر گوئی کے شیر ہیں ) ۔ پھر اپنی زبان باہر نکالی اور اس کو ہلانے لگے اور عرض کیا کہ قسم اس کی جس نے آپ ﷺ کو سچا پیغمبر کر کے بھیجا ہے میں کافروں کو اپنی زبان سے اس طرح پھاڑ ڈالوں گا جیسے چمڑے کو پھاڑ ڈالتے ہیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ اے حسان! جلدی مت کر! کیونکہ ابوبکر رضی اللہ عنہ قریش کے نسب کو بخوبی جانتے ہیں اور میرا بھی نسب قریش ہی ہیں ، تو وہ میرا نسب تجھے علیحدہ کر دیں گے ۔ پھر حسان سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے ، پھر اس کے بعد لوٹے اور عرض کیا کہ یا رسول اللہ! سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے آپ ﷺ کا نسب مجھ سے بیان کر دیا ہے ، قسم اس کی جس نے آپ ﷺ کو سچا پیغمبر کر کے بھیجا ، میں آپ ﷺ کو قریش میں سے ایسا نکال لوں گا جیسے بال آٹے میں سے نکال لیا جاتا ہے ۔ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ، آپ ﷺ حسان سے فرماتے تھے کہ روح القدس ہمیشہ تیری مدد کرتے رہیں گے جب تک تو اللہ اور اس کے رسول کی طرف سے جواب دیتا رہے گا ۔ اور ام المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ، آپ ﷺ فرماتے تھے کہ حسان نے قریش کی ہجو کی تو مومنوں کے دلوں کو شفاء دی اور کافروں کی عزتوں کو تباہ کر دیا ۔ حسان نے کہا کہ تو نے محمد ﷺ کی برائی کی تو میں نے اس کا جواب دیا اور اللہ تعالیٰ اس کا بدلہ دے گا ۔ تو نے محمد ﷺ کی برائی کی جو نیک اور پرہیزگار ہیں ، اللہ تعالیٰ کے رسول ﷺ ہیں اور وفاداری ان کی خصلت ہے ۔ میرے باپ دادا اور میری آبرو محمد ﷺ کی آبرو بچانے کے لئے قربان ہیں ۔ اگر کداء ( مکہ کے دروازہ پر گھاٹی ) کے دونوں جانب سے غبار اڑتا ہو نہ دیکھو تو میں اپنی جان کو کھوؤں ۔ ایسی اونٹنیاں جو باگوں پر زور کریں گی اور اپنی قوت اور طاقت سے اوپر چڑھتی ہوئیں ، ان کے کندھوں پر وہ برچھے ہیں جو باریک ہیں یا خون کی پیاسی ہیں اور ہمارے گھوڑے دوڑتے ہوئے آئیں گے ، ان کے منہ عورتیں اپنے دوپٹوں سے پونچھتی ہیں ۔ اگر تم ہم سے نہ بولو تو ہم عمرہ کر لیں گے اور فتح ہو جائے گی اور پردہ اٹھ جائے گا ۔ نہیں تو اس دن کی مار کے لئے صبر کرو جس دن اللہ تعالیٰ جس کو چاہے گا عزت دے گا ۔ اور اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ میں نے ایک لشکر تیار کیا ہے جو انصار کا لشکر ہے ، جس کا کھیل کافروں سے مقابلہ کرنا ہے ۔ اور اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ میں نے ایک بندہ بھیجا جو سچ کہتا ہے اس کی بات میں کچھ شبہہ نہیں ہے ۔ ہم تو ہر روز ایک نہ ایک تیاری میں ہیں ، گالی گلوچ ہے کافروں سے یا لڑائی ہے یا کافروں کی ہجو ہے ۔ تم میں سے جو کوئی اللہ کے رسول ﷺ کی ہجو کرے اور ان کی تعریف کرے یا مدد کرے وہ سب برابر ہیں ۔ اور ( روح القدس ) جبریل علیہ السلام کو اللہ کی طرف سے ہم میں بھیجاگیا ہے اور روح القدس کا ( کائنات میں ) کوئی مد مقابل نہیں ۔

Abu Salamah bin Abdur Rehman ne Hazrat Ayesha Radi Allahu Ta'ala Anha se riwayat ki ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya; "" Quraish ki hujju karo kyun ke hujju un ko teeron ki bochaar se zyada nagawar hai. Phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik shakhs ko Sayyadna Ibn Rawaha (رضي الله تعالى عنه) ke pass bheja aur farmaya ke Quraish ki hujju karo. Unhon ne hujju ki lekin Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pasand nahin aai. Phir Sayyadna Ka'ab bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ke pass bheja. Phir Sayyadna Hassan bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) ke pass bheja. Jab Sayyadna Hassan Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye to unhon ne kaha ke tum par woh waqt aa gaya ke tum ne is sher ko bhi bheja jo apni dam se marta hai ( yani apni zaban se logoon ko qatl karta hai goya maidan fasahat aur shair goyi ke sher hain ). Phir apni zaban bahir nikali aur is ko hilane lage aur arz kiya ke qasam is ki jis ne Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sacha payambar kar ke bheja hai main kafiron ko apni zaban se is tarah phaar daloonga jaise chamde ko phaar dalte hain. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke Aay Hassan! jaldi mat kar! kyun ke Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) Quraish ke nasab ko bhukhi jaante hain aur mera bhi nasab Quraish hi hain, to woh mera nasab tujhe alag kar denge. Phir Hassan Sayyadna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke pass aaye, phir us ke bad laut aur arz kiya ke Ya Rasool Allah! Sayyadna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka nasab mujh se bayan kar diya hai, qasam is ki jis ne Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sacha payambar kar ke bheja, main Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Quraish mein se aisa nikal loonga jaise baal aate mein se nikal liya jata hai. Ummul Momineen Ayesha Siddeeqa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Hassan se farmate the ke Rooh ul Qudus hamesha teri madad karte rahenge jab tak to Allah aur us ke Rasool ki taraf se jawab deta rahega. Aur Ummul Momineen Ayesha Siddeeqa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ke Hassan ne Quraish ki hujju ki to mominoon ke dilon ko shifa di aur kafiron ki izzaton ko tabah kar diya. Hassan ne kaha ke To ne Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki burai ki to main ne is ka jawab diya aur Allah Ta'ala is ka badla dega. To ne Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki burai ki jo nek aur parhezgar hain, Allah Ta'ala ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) hain aur wafadari in ki khuslat hai. Mere baap dada aur meri izzat Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki izzat bachane ke liye qurban hain. Agar Kuda ( Makkah ke darwaze par ghati ) ke dono janib se ghubar udta ho na dekho to main apni jaan ko khoon. Aisi oontniyan jo baagon par zor karengi aur apni quwat aur taqat se ooper chadhti huin, un ke kandhon par woh burchhe hain jo bareek hain ya khoon ki piyasi hain aur hamare ghore dorty huye aayenge, un ke munh auratien apne dupattun se ponchti hain. Agar tum hum se na bolo to hum umrah kar lein ge aur fattah ho jayegi aur pardah uth jayega. Nahin to is din ki mar ke liye sabar karo jis din Allah Ta'ala jis ko chahega izzat dega. Aur Allah Ta'ala ne farmaya ke main ne ek lashkar tayyar kiya hai jo ansar ka lashkar hai, jis ka khel kafiron se muqabala karna hai. Aur Allah Ta'ala ne farmaya ke main ne ek banda bheja jo sach kahta hai is ki baat mein kuchh shabha nahin hai. Hum to har roz ek na ek tayyari mein hain, gali gloch hai kafiron se ya laddai hai ya kafiron ki hujju hai. Tum mein se jo koi Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hujju kare aur un ki tarif kare ya madad kare woh sab barabar hain. Aur ( Rooh ul Qudus ) Jibrail Alaihi Salam ko Allah ki taraf se hum mein bheja gaya hai aur Rooh ul Qudus ka ( kainaat mein ) koi mud muqabil nahin hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اهْجُوا قُرَيْشًا فَإِنَّهُ أَشَدُّ عَلَيْهَا مِنْ رَشْقٍ بِالنَّبْلِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَى ابْنِ رَوَاحَةَ فَقَالَ ‏"‏ اهْجُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَهَجَاهُمْ فَلَمْ يُرْضِ فَأَرْسَلَ إِلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ حَسَّانُ قَدْ آنَ لَكُمْ أَنْ تُرْسِلُوا إِلَى هَذَا الأَسَدِ الضَّارِبِ بِذَنَبِهِ ثُمَّ أَدْلَعَ لِسَانَهُ فَجَعَلَ يُحَرِّكُهُ فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لأَفْرِيَنَّهُمْ بِلِسَانِي فَرْىَ الأَدِيمِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَعْجَلْ فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ أَعْلَمُ قُرَيْشٍ بِأَنْسَابِهَا - وَإِنَّ لِي فِيهِمْ نَسَبًا - حَتَّى يُلَخِّصَ لَكَ نَسَبِي ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ حَسَّانُ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ لَخَّصَ لِي نَسَبَكَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعَرَةُ مِنَ الْعَجِينِ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِحَسَّانَ ‏"‏ إِنَّ رُوحَ الْقُدُسِ لاَ يَزَالُ يُؤَيِّدُكَ مَا نَافَحْتَ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ هَجَاهُمْ حَسَّانُ فَشَفَى وَاشْتَفَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حَسَّانُ هَجَوْتَ مُحَمَّدًا فَأَجَبْتُ عَنْهُ وَعِنْدَ اللَّهِ فِي ذَاكَ الْجَزَاءُ هَجَوْتَ مُحَمَّدًا بَرًّا تَقِيًّا رَسُولَ اللَّهِ شِيمَتُهُ الْوَفَاءُ فَإِنَّ أَبِي وَوَالِدَهُ وَعِرْضِي لِعِرْضِ مُحَمَّدٍ مِنْكُمْ وِقَاءُ ثَكِلْتُ بُنَيَّتِي إِنْ لَمْ تَرَوْهَا تُثِيرُ النَّقْعَ مِنْ كَنَفَىْ كَدَاءِ يُبَارِينَ الأَعِنَّةَ مُصْعِدَاتٍ عَلَى أَكْتَافِهَا الأَسَلُ الظِّمَاءُ تَظَلُّ جِيَادُنَا مُتَمَطِّرَاتٍ تُلَطِّمُهُنَّ بِالْخُمُرِ النِّسَاءُ فَإِنْ أَعْرَضْتُمُو عَنَّا اعْتَمَرْنَا وَكَانَ الْفَتْحُ وَانْكَشَفَ الْغِطَاءُ وَإِلاَّ فَاصْبِرُوا لِضِرَابِ يَوْمٍ يُعِزُّ اللَّهُ فِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَقَالَ اللَّهُ قَدْ أَرْسَلْتُ عَبْدًا يَقُولُ الْحَقَّ لَيْسَ بِهِ خَفَاءُ وَقَالَ اللَّهُ قَدْ يَسَّرْتُ جُنْدًا هُمُ الأَنْصَارُ عُرْضَتُهَا اللِّقَاءُ لَنَا فِي كُلِّ يَوْمٍ مِنْ مَعَدٍّ سِبَابٌ أَوْ قِتَالٌ أَوْ هِجَاءُ فَمَنْ يَهْجُو رَسُولَ اللَّهِ مِنْكُمْ وَيَمْدَحُهُ وَيَنْصُرُهُ سَوَاءُ وَجِبْرِيلٌ رَسُولُ اللَّهِ فِينَا وَرُوحُ الْقُدْسِ لَيْسَ لَهُ كِفَاءُ