45.
The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship
٤٥-
كتاب البر والصلة والآداب
24
Chapter: The Prohibition Of Cursing Animals Etc.
٢٤
باب النَّهْىِ عَنْ لَعْنِ الدَّوَابِّ، وَغَيْرِهَا،
Sahih Muslim 2596a
Abu Burza al-Aslami (رضي الله تعالى عنه) reported that a slave-girl was riding an Arabian camel and there was also the luggage of people upon it, that she suddenly saw Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم). The way of the mountain was narrow, and she said to that camel, go ahead (but that dromedary did not move). Out of anger, she said: O Allah, let that camel be damned. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, let the camel on which the curse has been invoked not proceed with us.
یزید بن زریع نے کہا : ہمیں تیمی نے ابوعثمان سے حدیث بیان کی ، انہوں نے حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ ایک باندی ایک اونٹنی پر سوار تھی جس پر لوگوں کا کچھ سامان بھی لدا ہوا تھا ، اچانک اس نے نبی ﷺ کو دیکھا ، اس وقت پہاڑ ( کے درے نے ) گزرنے والوں کا راستہ تنگ کر دیا تھا ۔ اس باندی نے ( اونٹنی کو تیز کرنے کے لیے زور سے ) کہا : چل ( تیز چلو تاکہ رسول اللہ ﷺ کے قریب پہنچ جائیں ، جب وہ اونٹنی تیز نہ ہوئی تو کہنے لگی : ) اے اللہ! اس پر لعنت بھیج ( حضرت ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ نے ) کہا : تو نبی ﷺ نے فرمایا : " وہ اونٹنی جس پر لعنت ہو ہمارے ساتھ ( شریک سفر ) نہ ہو ۔ "
Yazid bin Zari'a ne kaha: Hamein Timi ne Abu Usman se hadees bayan ki, unhon ne Hazrat Abu Barza Aslami (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki ke aik bandi aik untni par sawar thi jis par logon ka kuchh saman bhi lada huwa tha, achanak us ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha, us waqt pahad ( ke dare ne ) guzarne walon ka rasta tang kar diya tha. Is bandi ne ( untni ko tez karne ke liye zor se ) kaha: chal ( tez chalo taake Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qareeb pahunch jaen, jab woh untni tez nahin hui to kahne lagi: ) aye Allah! Is par lanat bheij ( Hazrat Abu Barza Aslami (رضي الله تعالى عنه) ne ) kaha: To Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Woh untni jis par lanat ho hamare sath ( sharek safar ) na ho. "
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا جَارِيَةٌ عَلَى نَاقَةٍ عَلَيْهَا بَعْضُ مَتَاعِ الْقَوْمِ إِذْ بَصُرَتْ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَتَضَايَقَ بِهِمُ الْجَبَلُ فَقَالَتْ حَلْ اللَّهُمَّ الْعَنْهَا . قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُصَاحِبُنَا نَاقَةٌ عَلَيْهَا لَعْنَةٌ " .