48.
The Book Pertaining to the Remembrance of Allah, Supplication, Repentance and Seeking Forgiveness
٤٨-
كتاب الذكر والدعاء والتوبة والاستغفار
13
Chapter: It Is Recommend To Lower One's Voice When Saying Remembrance, Except In The Cases Where It Is Commanded To Raise The Voice Such As The Talbiyah Etc. It Is Recommend To Say A Great Deal, "There Is No Power And No Strength Except With Allah"
١٣
باب اسْتِحْبَابِ خَفْضِ الصَّوْتِ بِالذِّكْرِ
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي بَكْرٍ | أبو بكر الصديق | صحابي |
| أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ | أبو بكر الصديق | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
| أَبِي الْخَيْرِ | مرثد بن عبد الله اليزني | ثقة |
| أَبِي الْخَيْرِ | مرثد بن عبد الله اليزني | ثقة |
| يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
| يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
| وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
| اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| رَجُلٌ سَمَّاهُ | اسم مبهم | |
| مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ | محمد بن رمح التجيبي | ثقة ثبت |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| لَيْثٌ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| أَبُو الطَّاهِرِ | أحمد بن عمرو القرشي | ثقة |
| قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 2705a
Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) reported that he said to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), teach me a supplication which I should recite in my prayer. Thereupon the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, recite, ‘O Allah, I have done great wrong to myself.’ According to Qutaiba (the words were) ‘extensively wrong, there is none to forgive the sins but You only, and say, grant me pardon from Yourself, have mercy upon me for you are Forgiving and Compassionate.’
حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے گزارش کی،آپ مجھے کوئی ایسی دعاسکھائیں جو میں اپنی نماز میں مانگوں،آپ نے فرمایا:"کہو،اے اللہ!میں نے اپنی جان پر بہت بڑاظلم کیا ہے،قتیبہ کی روایت میں ہے،بہت ظلم کیے ہیں اور گناہوں کو تیرے سواکوئی نہیں بخش سکتا،اس لیے تو اپنے پاس سے مجھے مغفرت عنایت فر اور مجھ پر رحم فرما،کیونکہ تو ہی بخشنے والا ہمیشہ رحم کرنے والا ہے۔"
Hazrat Abu Bakr (Raziyallahu Anhu) se riwayat hai ki unhone Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se guzarish ki, "Aap mujhe koi aisi dua sikhayen jo main apni namaz mein mangoon." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kaho, 'Aye Allah! Maine apni jaan par bahut bada zulm kiya hai,' Qutaibah ki riwayat mein hai, 'Bahut zulm kiye hain' aur 'gunahon ko tere siwa koi nahin bakhsh sakta, is liye tu apne paas se mujhe maghfirat inayat farma aur mujh par raham farma, kyunki tu hi bakhshne wala hamesha raham karne wala hai.'"
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي قَالَ " قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَبِيرًا - وَقَالَ قُتَيْبَةُ كَثِيرًا - وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ " .