2.
The Book of Purification
٢-
كتاب الطهارة


25
Chapter: The permissibility of performing all the prayers with one wudu’

٢٥
باب جَوَازِ الصَّلَوَاتِ كُلِّهَا بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ ‏‏

NameFameRank
abīh Burayda ibn al-Hasib al-Aslami Companion
sulaymān bn buraydah Sulaiman ibn Buraidah al-Aslami Trustworthy
‘alqamah bn marthadin Alqamah ibn Murthad Al-Hadrami Trustworthy
sufyān Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
yaḥyá bn sa‘īdin Yahya ibn Sa'id al-Qattan Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary
muḥammad bn ḥātimin Muhammad ibn Hatim al-Sameen Trustworthy, perhaps he made mistakes, and he was virtuous
‘alqamah bn marthadin Alqamah ibn Murthad Al-Hadrami Trustworthy
sufyān Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
abī Abdullah ibn Numayr al-Hamdani Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah
muḥammad bn ‘abd al-lah bn numayrin Muhammad ibn Numayr al-Hamadani Trustworthy Hadith Scholar

Sahih Muslim 277

Sulaiman bin Buraida narrated it from his father that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) offered prayers with one ablution on the day of the Conquest (of Makka) and wiped over the socks. 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said to him: You have today done something that you have not been accustomed to before. He (the Prophet ﷺ) said: O' Umar (رضي الله تعالى عنه), I have done that on purpose.

سلیمان بن بریدہ ( اسلمی ) نے اپنے والد سے روایت کی نبی اکرم ﷺ نے فتح مکہ کے دن کئی نمازیں ایک وضو سے پڑھیں اوراپنے موزوں پر مسح فرمایا ۔ حضرت عمر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے آپ سے پوچھا : آپ نے آج ایسا کام کیا جو آپ نے پہلے کبھی نہیں کیا ۔ آپ نے جواب دیا : ’’عمر!میں نے عمداً ایسا کیا ہے ۔ ‘ ‘

Suleman bin Buraidah (Aslami) ne apne wald se riwayat ki Nabi Akram SAW ne Fath Makkah ke din kai namazain ek wazu se parhin aur apne mozon par masah farmaya. Hazrat Umar (RA) ne aapse poocha: Aap ne aaj aisa kaam kya jo aapne pehle kabhi nahi kiya. Aapne jawab diya: ‘Umar! Main ne amdan aisa kiya hai.’

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الصَّلَوَاتِ يَوْمَ الْفَتْحِ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَقَدْ صَنَعْتَ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ تَكُنْ تَصْنَعُهُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ عَمْدًا صَنَعْتُهُ يَا عُمَرُ ‏"‏ ‏.‏