52.
Characteristics of the Day of Judgment, Paradise, and Hell
٥٢-
كتاب صفة القيامة والجنة والنار
3
Chapter: The Welcoming Feast Of The People Of Paradise
٣
باب نُزُلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Sa'id al-Khudriyy | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Ata'i ibn Yasar | Ata' ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| Zayd ibn Aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
| Saeed ibn Abi Hilal | Sa'eed ibn Abi Hilal al-Laythi | Trustworthy |
| Khalid ibn Yazid | Khalid ibn Yazid al-Jumahi | Thiqah |
| Jaddi | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Abi, haddathani | Shu'ayb ibn al-Layth al-Fahmi | Trustworthy |
| Abd al-Malik ibn Shu'ayb ibn al-Layth | Abd al-Malik ibn Shu'ayb al-Fahmi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ | عطاء بن يسار الهلالي | ثقة |
| زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
| سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ | سعيد بن أبي هلال الليثي | ثقة |
| خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ | خالد بن يزيد الجمحي | ثقة |
| جَدِّي | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| أَبِي | شعيب بن الليث الفهمي | ثقة |
| عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ | عبد الملك بن شعيب الفهمي | ثقة |
Sahih Muslim 2792
Abu Sa'id Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (a) as saying that the earth would turn to be one single bread on the Day of Resurrection and the Almighty would turn it in His hand as one of you turns a loaf while on a journey. It would be a feast arranged in the honor of the people of Paradise. He (the narrator) further narrated that a person from among the Jews came and he said, Abu al-Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم), may the Compassionate Lord be pleased with you! May I inform you about the feast arranged in honor of the people of Paradise on the Day of Resurrection? He said, do it, of course. He said, the earth would become one single bread. Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) looked towards us and laughed until his molar teeth became visible. He then again said, may I inform you about that with which they would season it? He said, do it, of course. He said, their seasoning would be balam ( ُبَالَم) and fish. The Companions of the Prophet (a) said, what is this balam? He said, Ox and fish from whose excessive livers seventy thousand people would be able to eat.
حضرت خدری ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"قیامت کے دن زمین ایک روٹی ہو گی جبار(کنٹرولر)اہل جنت کی مہمانی کے لیے، اپنے ہاتھ میں اس طرح الٹ پلٹ کرے گا۔ جس طرح تم میں سے کوئی شخص سفر میں اپنی روٹی الٹتا پلٹتا ہے۔"ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، اتنے میں ایک یہودی آدمی آگیا اور کہنے لگا اے ابو القاسم!رحمان آپ پر برکتیں نازل فرمائے، کیا میں آپ کو قیامت کے دن اہل جنت کی ابتدائی ضیافت کے بارے میں نہ بتاؤں؟آپ نے فرمایا:" کیوں نہیں۔"اس نے کہا زمین ایک روٹی ہو گی، (جیسا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بتا چکے تھے) اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمارے طرف دیکھا پھر ہنس پڑے حتی کہ آپ کی کچلیاں ظاہر ہو گئیں اس نے کہا، کیا میں آپ کو ان کے سالن کی خبر نہ دوں؟ آپ نے فرمایا:" کیوں نہیں۔"اس نے کہا ان کا سالن بالام اور نون ہوگئے صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین نے پوچھا یہ کیا ہیں۔"اس نے کہا، بیل اور مچھلی ان کے جگر کے بڑھے ہوئے ٹکڑے سے ستر ہزار افراد کھائیں گے۔
Hazrat Abu Said Khudri (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Qiyamat ke din zameen ek roti ho gi Jabbar (Controller) ahl-e-jannat ki mehmani ke liye, apne haath mein is tarah ulat palat kare ga. Jis tarah tum mein se koi shakhs safar mein apni roti ulat-ta palat-ta hai." Abu Said (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, itne mein ek Yahudi aadmi aa gaya aur kehne laga ae Abu al-Qasim! Rahman aap par barkatein nazil farmaye, kya mein aap ko qiyamat ke din ahl-e-jannat ki ibtidayi ziyafat ke bare mein na bataoon? aap ne farmaya: "Kyun nahi." us ne kaha zameen ek roti ho gi, (jaisa ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam bata chukay thay) is par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamari taraf dekha phir hans pare hatta ke aap ki kuchliyan zahir ho gayin us ne kaha, kya mein aap ko un ke salan ki khabar na doon? aap ne farmaya: "Kyun nahi." us ne kaha un ka salan 'Balam' aur 'Nun' hon ge Sahaba Kiram (Radi Allahu Anhum Ajma'in) ne poocha yeh kya hain. "Us ne kaha, bail aur machli un ke jigar ke barhay hue tukray se sattar hazar afrad khayein ge.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَكُونُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُبْزَةً وَاحِدَةً يَكْفَؤُهَا الْجَبَّارُ بِيَدِهِ كَمَا يَكْفَأُ أَحَدُكُمْ خُبْزَتَهُ فِي السَّفَرِ نُزُلاً لأَهْلِ الْجَنَّةِ " . قَالَ فَأَتَى رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ بَارَكَ الرَّحْمَنُ عَلَيْكَ أَبَا الْقَاسِمِ أَلاَ أُخْبِرُكَ بِنُزُلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ " بَلَى " . قَالَ تَكُونُ الأَرْضُ خُبْزَةً وَاحِدَةً - كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكَ بِإِدَامِهِمْ قَالَ " بَلَى " . قَالَ إِدَامُهُمْ بَالاَمُ وَنُونٌ . قَالُوا وَمَا هَذَا قَالَ ثَوْرٌ وَنُونٌ يَأْكُلُ مِنْ زَائِدَةِ كَبِدِهِمَا سَبْعُونَ أَلْفًا .