52.
Characteristics of the Day of Judgment, Paradise, and Hell
٥٢-
كتاب صفة القيامة والجنة والنار


4
Chapter: The Jews' Asking The Prophet (SAW) About The Soul, And The Words Of Allah: "And They Ask You Concerning The Ruh (The Spirit)"

٤
بَاب سُؤَالِ الْيَهُودِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الرُّوحِ وَقَوْله تَعَالَى يَسْأَلُونَكَ عَنْ الرُّوحِ الْآيَةَ

Sahih Muslim 2795a

Khabbab (رضي الله تعالى عنه) reported that Al-As bin Wa'il (رضي الله تعالى عنه) owed debt to me. I came to him to demand that. He said, I will never repay you unless you believe Muhammad (صلى هللا عليه و آله وسلم). I said, I would never believe Muhammad (صلى هللا عليه و آله وسلم) until you die, and you are again raised up. He said, when I would be raised up after death, I would repay your debt when I would get my property and children back. Waki said, this is how A`mash has narrated and it was on this occasion that this verse was revealed – [Have you seen (O Prophet ﷺ) the one who rejects Our revelations yet boasts, 'I will definitely be granted (a lot of) wealth and children (in the life after death, if there is one)?' Has he gained knowledge of the unseen or taken a promise from the Most Compassionate? Not indeed. We shall certainly record what he says and will prolong his punishment. To Us will return all that he talks of, and he shall appear before Us all alone (to reply for his deeds.] (Maryam: 77-80).

وکیع نے کہا : ہمیں اعمش نے ابو ضحیٰ سے حدیث بیان کی ، انھوں نے مسروق سے اور انھوں نے حضرت خباب ( بن ارت رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے روایت کی ، کہا میرا کچھ قرض عاص بن وائل کے ذمے تھا ۔ میں اس سے قرض کا تقاضا کرنے کے لیے اس کے پاس گیا تو اس نے مجھ سے کہا : میں اس وقت تک تمھیں ادائیگی نہیں کروں گا ۔ یہاں تک کہ تم نعوذ باللہ محمد ﷺ سے کفر کرو ۔ کہا : میں نے اس سے کہا : تم مر کردوبارہ زندہ ہو جاؤ گے ۔ پھر بھی میں محمد ﷺ کے ساتھ کفر نہیں کروں گا ۔ اس نے کہا : اور میں موت کے بعد دوبارہ زندہ کیا جاؤں گا؟تو ( اس وقت ) جب میں دوبارہ مال اور اولاد کے پاس پہنچ جاؤں گاتو تمھیں ادائیگی کردوں گا ۔ وکیع نے کہا : اعمش نے اسی طرح کہا : انھوں نے کہا : اس پریہ آیت نازل ہوئی : "" کیا آپ نے اس شخص کو دیکھا جس نے ہماری آیات سے کفر کیا اور کہا : مجھے ( اپنا ) مال اور ( اپنی ) اولاد ضروری دی جائے گی "" سے لے کر اس ( اللہ ) کے فرمان "" اور وہ ہمارے پاس اکیلا آئے گا "" تک ۔

Wakee' ne kaha: Hamein A'mash ne Abu Zuhayr se hadeeth bayan ki, unhon ne Masroq se aur unhon ne Hazrat Khabab (bin Art radhiAllahu ta'ala anhu) se riwayat ki, kaha mera kuchh qarz Aas bin Wa'il ke zimme tha. Main us se qarz ka taqaza karne ke liye us ke pass gaya to us ne mujh se kaha: Main is waqt tak tumhen adaigi nahin karunga. Yahin tak ke tum nauzu billah Muhammad sallAllahu alayhi wa sallam se kufr karo. Kaha: Main ne us se kaha: Tum mar kar dobara zinda ho jaoge. Phir bhi main Muhammad sallAllahu alayhi wa sallam ke sath kufr nahin karunga. Us ne kaha: Aur main maut ke baad dobara zinda kiya jaaunga? To (is waqt) jab main dobara maal aur aulad ke pass pahunch jaunga to tumhen adaigi kardunga. Wakee' ne kaha: A'mash ne isi tarah kaha: Unhon ne kaha: Is par yeh ayat naazil hui: '' Kya aap ne us shakhs ko dekha jisse humari ayat se kufr kiya aur kaha: Mujhe (apna) maal aur (apni) aulad zaruri di jaegi'' se lekar is (Allah) ke farman '' Aur woh hamare pass akela aayega'' tak.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الأَشَجُّ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدِ اللَّهِ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ كَانَ لِي عَلَى الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ دَيْنٌ فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ فَقَالَ لِي لَنْ أَقْضِيَكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ - قَالَ - فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي لَنْ أَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ حَتَّى تَمُوتَ ثُمَّ تُبْعَثَ ‏.‏ قَالَ وَإِنِّي لَمَبْعُوثٌ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ فَسَوْفَ أَقْضِيكَ إِذَا رَجَعْتُ إِلَى مَالٍ وَوَلَدٍ ‏.‏ قَالَ وَكِيعٌ كَذَا قَالَ الأَعْمَشُ قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَدًا‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ وَيَأْتِينَا فَرْدًا‏}‏