53.
The Book of Paradise, its Description, its Bounties and its Inhabitants
٥٣-
كتاب الجنة وصفة نعيمها وأهلها
17
Chapter: The Deceased Is Shown His Place In Paradise Or The Fire; And Confirmation Of The Torment In The Grave - We Seek Refuge With Allah From That
١٧
بَاب عَرْضِ مَقْعَدِ الْمَيِّتِ مِنْ الْجَنَّةِ أَوْ النَّارِ عَلَيْهِ وَإِثْبَاتِ عَذَابِ الْقَبْرِ وَالتَّعَوُّذِ مِنْهُ
Sahih Muslim 2867
Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالی عنہ) reported, I did not hear this Hadith from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) directly, but it was Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) who narrated it from him. As Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was going along with us towards the dwellings of Bani an-Najjar, riding upon his pony, it shied, and he was about to fall. He found four, five or six graves there. He said, who amongst you knows about those lying in the graves? A person said, it is I. Thereupon he the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, in what state did they die? He said, they died as polytheists. He said, these people are passing through the ordeal in the graves. If it were not the reason that you would stop burying (your dead) in the graves on listening to the torment in the grave which I am listening to, I would have certainly made you hear that. Then turning his face towards us, he said, seek refuge with Allah from the torment of Hell. They said, we seek refuge with Allah from the torment of Hell. He said, seek refuge with Allah from the torment of the grave. They said, we seek refuge with Allah from the torment of the grave. He said, seek refuge with Allah from turmoil, its visible and invisible (aspects), and they said, we seek refuge with Allah from turmoil and its visible and invisible aspects and he said, seek refuge with Allah from the turmoil of the Dajjal, and they said we seek refuge with Allah from the turmoil of the Dajjal.
ابن علیہ نے کہا : ہمیں سعید جریری نے ابو نضرہ سے روایت کی ، انھوں نے حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اور انھوں نے حضرت زید بن ثابت رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، ( ابو نضرہ نے ) کہا : حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : میں نے یہ حدیث رسول اللہ ﷺ کے روبرو حاضر ہوکر نہیں سنی ، بلکہ مجھےحضرت زید بن ثابت رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کی ، انھوں نے کہا : ایک دفعہ جب نبی ﷺ بنونجار کے ایک باغ میں اپنے خچر پر سوار تھے ، ہم آپ کے ساتھ تھے کہ اچانک وہ بدک گیا وہ آپ کو گرانے لگا تھا ( دیکھا تو ) وہاں چھ یا پانچ یا چار قبریں تھیں ( ابن علیہ نے ) کہا : جریری اسی طرح کہا کرتے تھے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : "" ان قبروں والوں کو کو ن جانتاہے؟ "" ایک آدمی نے کہا : میں ، آپ نے فرمایا : "" یہ لو گ کب مرے تھے؟اس نے کہا : شرک ( کے عالم ) میں مرے تھے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : "" یہ لو گ اپنی قبروں میں مبتلائے عذاب ہیں اگر یہ خدشہ نہ ہوتا کہ تم ( اپنے مردوں کو ) دفن نہ کرو گےتو میں اللہ سے دعا کرتا کہ قبر کے جس عذاب ( کی آوازوں ) کومیں سن رہا ہوں وہ تمھیں بھی سنادے ۔ "" پھر آپ ﷺ نے ہماری طرف رخ انور پھیرا اور فرمایا : "" آگ کے عذاب سے اللہ کی پناہ مانگو ۔ "" سب نے کہا ہم آگ کے عذاب سے اللہ کی پناہ میں آتے ہیں پھر آپ ﷺ نے فرمایا : "" قبر کے عذاب سے اللہ کی پناہ مانگو ۔ "" سب نے کہا : ہم قبر کے عذاب سے اللہ کی پناہ میں آتے ہیں پھر آپ ﷺ نے فرمایا "" ( تمام ) فتنوں سے جوان میں سے ظاہر ہیں اور جو پوشیدہ ہیں اللہ کی پناہ مانگو ۔ "" سب نے کہا : ہم فتنوں سے جو ظاہر ہیں اور پوشیدہ ہیں اللہ کی پناہ میں آتے ہیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : "" دجال کے فتنے سے اللہ کی پناہ مانگو ۔ "" سب نے کہا : ہم دجال کے فتنے سے اللہ کی پناہ میں آتے ہیں ۔
Ibn Aliyah ne kaha: Hamein Saeed Jireeri ne Abu Nadhra se riwayat ki, unhon ne Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se aur unhon ne Hazrat Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, (Abu Nadhra ne) kaha: Hazrat Abu Saeed (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Main ne yeh hadees Rasool Allah sallahu alaihi wa sallam ke roboro hazir hokar nahin suni, balke mujhe Hazrat Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) ne bayan ki, unhon ne kaha: Ek dafa jab Nabi sallahu alaihi wa sallam Banoo Najjar ke ek bagh mein apne khachar per sawar the, hum aap ke sath the ke achanak woh badak gaya woh aap ko girane laga tha (dekha to) wahan chhe ya panch ya char qabren thi (Ibn Aliyah ne) kaha: Jireeri isi tarah kaha karte the. Aap sallahu alaihi wa sallam ne farmaya: ''In qabron walon ko kaun janta hai? '' Ek aadmi ne kaha: Main, aap ne farmaya: ''Yeh log kab mare the? '' Us ne kaha: Shirk (ke aalam) mein mare the. Aap sallahu alaihi wa sallam ne farmaya: ''Yeh log apni qabron mein mubtalaaye azaab hain agar yeh khadsha na hota ke tum (apne mardon ko) dafan nahin karoge to main Allah se dua karta ke qabr ke jis azaab (ki awazon) ko main sun raha hun woh tumhein bhi suna de. '' Phir aap sallahu alaihi wa sallam ne hamari taraf rukh anwar pheyra aur farmaya: ''Aag ke azaab se Allah ki panaah mango. '' Sab ne kaha hum aag ke azaab se Allah ki panaah mein aate hain phir aap sallahu alaihi wa sallam ne farmaya: ''Qabr ke azaab se Allah ki panaah mango. '' Sab ne kaha: Hum qabr ke azaab se Allah ki panaah mein aate hain phir aap sallahu alaihi wa sallam ne farmaya '' (tamaam) fitnon se jo wan mein se zahir hain aur jo poshida hain Allah ki panaah mango. '' Sab ne kaha: Hum fitnon se jo zahir hain aur poshida hain Allah ki panaah mein aate hain. Aap sallahu alaihi wa sallam ne farmaya: ''Dajjal ke fitne se Allah ki panaah mango. '' Sab ne kaha: Hum Dajjal ke fitne se Allah ki panaah mein aate hain.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ وَأَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ وَلَمْ أَشْهَدْهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ حَدَّثَنِيهِ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ لِبَنِي النَّجَّارِ عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ وَنَحْنُ مَعَهُ إِذْ حَادَتْ بِهِ فَكَادَتْ تُلْقِيهِ وَإِذَا أَقْبُرٌ سِتَّةٌ أَوْ خَمْسَةٌ أَوْ أَرْبَعَةٌ - قَالَ كَذَا كَانَ يَقُولُ الْجُرَيْرِيُّ - فَقَالَ " مَنْ يَعْرِفُ أَصْحَابَ هَذِهِ الأَقْبُرِ " . فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا . قَالَ " فَمَتَى مَاتَ هَؤُلاَءِ " . قَالَ مَاتُوا فِي الإِشْرَاكِ . فَقَالَ " إِنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ تُبْتَلَى فِي قُبُورِهَا فَلَوْلاَ أَنْ لاَ تَدَافَنُوا لَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُسْمِعَكُمْ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ الَّذِي أَسْمَعُ مِنْهُ " . ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ " تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ " . قَالُوا نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ فَقَالَ " تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ " . قَالُوا نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ . قَالَ " تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ " . قَالُوا نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ قَالَ " تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ " . قَالُوا نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ .