3.
The Book of Menstruation
٣-
كتاب الحيض
28
Chapter: Tayammum
٢٨
باب التَّيَمُّمِ
Sahih Muslim 368c
Abdur Rabmin bin Abza narrated on the authority of his father that a man came to 'Umar (رضي الله تعالى عنه) and said: I am (at times) affected by seminal emission but find no water. He ('Umar رضي الله تعالى عنه) told him not to pray. 'Ammar (رضي الله تعالى عنه) then said. Do you remember, O' Commander of the Faithful, when I and you were in a military detachment and we had had a seminal emission and did not find water (for taking bath) and you did not pray, but as for myself I rolled in dust and prayed, and (when it was mentioned before) the Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), he said: It was enough for you to strike the ground with your hands and then blow (the dust) and then wipe your face and palms. Umar (رضي الله تعالی عنہ) said: 'Ammar (رضي الله تعالی عنہ), fear Allah. He said: If you so like, I would not narrate it. A Hadith like this has been transmitted with the same chain of transmitters but for the words: 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said: We hold you responsible for what you claim."
سعید بن عبدالرحمٰن بن ابزیٰ اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی حضرت عمر رضی اللہ تعالی عنہ کے پاس آیا اور پوچھا، میں جنبی ہوگیا اور پانی نہ ملا تو انہوں نے جواب دیا، نماز نہ پڑھ تو عمار نے کہا، اے امیر المومنین! کیا آپ کو یاد نہیں، جب میں اور آپ ایک جنگی پارٹی کے ساتھ تھے تو ہم جنبی ہو گئے اور ہمیں پانی نہ ملا تو آپ نے نماز نہ پڑھی اور میں مٹی میں لوٹ پوٹ گیا، اور نماز پڑھ لی تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تیرے لیےبس اتنا ہی کافی تھا کہ تم اپنے دونوں ہاتھ زمین پر مارتے پھر ان میں پھونک مار کر ان دونوں سے اپنے چہرے سے اور اپنی ہتھیلیوں کا مسح کر لیتے۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا: اے عمار! اللہ سے ڈر، عمار نے جواب دیا، اگر آپ چاہتے ہیں تو میں یہ واقعہ بیان نہیں کرتا، حکم نے کہا یہی روایت مجھے ابن عبدالرحمٰن بن ابزیٰ نے اپنے باپ سے، ذر کی حدیث کی طرح سنائی، راوی نے کہا اور مجھے سلمہ نے ذر سے حکم والی سند سے بتایا کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، آپ جس چیز کے والی (ذمہ دار) بنتے ہیں، ہم اس کو تیرے سپرد کرتے ہیں (تم اپنے اعتماد پر یہ روایت بیان کر سکتے ہو)
Saeed bin Abdur Rahman bin Abza apne baap se bayan karte hain ke ek aadmi Hazrat Umar (Radiallahu Ta'ala Anhu) ke paas aaya aur poocha, main junbi hogaya aur paani na mila toh unhon ne jawab diya, namaz na parh toh Ammar ne kaha, Ae Amir al-Mominin! kya aap ko yaad nahi, jab main aur aap ek jangi party ke sath thay toh hum junbi ho gaye aur humein paani na mila toh aap ne namaz na parhi aur main mitti mein lout pout gaya, aur namaz parh li toh Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Tere liye bas itna hi kafi tha ke tum apne donon hath zameen par maarte phir un mein phoonk maar kar in donon se apne chehre se aur apni hatheliyon ka masah kar lete. Hazrat Umar (Radiallahu Ta'ala Anhu) ne kaha: Ae Ammar! Allah se dar, Ammar ne jawab diya, agar aap chahte hain toh main yeh waqiya bayan nahi karta, Hakam ne kaha yahi riwayat mujhe Ibn Abdur Rahman bin Abza ne apne baap se, Zar ki hadees ki tarah sunayi, raavi ne kaha aur mujhe Salama ne Zar se Hakam wali sanad se bataya ke Hazrat Umar (Radiallahu Ta'ala Anhu) ne kaha, aap jis cheez ke waali (zimmedar) bante hain, hum us ko tere supurd karte hain (tum apne itimad par yeh riwayat bayan kar sakte ho).
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ - عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى عُمَرَ فَقَالَ إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدْ مَاءً . فَقَالَ لاَ تُصَلِّ . فَقَالَ عَمَّارٌ أَمَا تَذْكُرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ أَنَا وَأَنْتَ فِي سَرِيَّةٍ فَأَجْنَبْنَا فَلَمْ نَجِدْ مَاءً فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ وَصَلَّيْتُ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَضْرِبَ بِيَدَيْكَ الأَرْضَ ثُمَّ تَنْفُخَ ثُمَّ تَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَكَ وَكَفَّيْكَ " . فَقَالَ عُمَرُ اتَّقِ اللَّهَ يَا عَمَّارُ . قَالَ إِنْ شِئْتَ لَمْ أُحَدِّثْ بِهِ . قَالَ الْحَكَمُ وَحَدَّثَنِيهِ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ مِثْلَ حَدِيثِ ذَرٍّ قَالَ وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ عَنْ ذَرٍّ فِي هَذَا الإِسْنَادِ الَّذِي ذَكَرَ الْحَكَمُ فَقَالَ عُمَرُ نُوَلِّيكَ مَا تَوَلَّيْتَ .