4.
The Book of Prayers
٤-
كتاب الصلاة


38
Chapter: Moderation In All Pillars Of The Prayer, And Making It Brief Yet Complete

٣٨
باب اعْتِدَالِ أَرْكَانِ الصَّلاَةِ وَتَخْفِيفِهَا فِي تَمَامٍ ‏

Sahih Muslim 471b

Hakam narrated that there dominated in Kufa a man whose name was men- tioned as Zaman bin al-Ash'ath, who ordered Abu 'Ubaidah bin 'Abdullah (رضي الله تعالى عنه) to lead people in prayer and he accordingly used to lead them. Whenever he raised his head after bowing, he stood up equal to the time that I can recite (this supplication) - ِْ وَمِلْ ضَ بَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ األَراللَّهُمَّ ر َءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ الَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَال ُّمُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَالَ يَنْفَعُ ذَا الْجَد ِ مِنْكَ الْجَد [O Allah! our Lord! for You is the praise which would fill the heavens and the earth, and that which will please You besides them Lord of Glory and Majesty, none can prevent that which You bestow, and none can bestow that which You prevent. And the greatness of the great will not avail him against You.] Hakam (the narrator) said: I made a mention of that to Abdur Rahman ibn Abi Laila who said I heard al-Bara' bin 'Azib (رضي الله تعالى عنه) say that the prayer of the Apostle of Allah ( صلىهللا عليه و آله وسلم) and his bowing, and when he lifted his head from bowing, and his prostration, and between the two prostrations (all these acts) were nearly proportionate. I made a mention of that to 'Amru bin Murrah and he said: I saw Ibn Abi Laili (praying), but his prayer was not like this.

۔ عبید اللہ کے والجد معاذ عنبری نے کہا : ہمیں شعبہ نے حکم سے حدیث سنائی ، انہوں نے کہا کہ ابن اشعث کے زمانے میں ایک شخص ( حکم نے اس کا نام لیا ) کوفہ ( کے اقتدار ) پر قابض ہو گیا ، اس نے ابو عبیدہ بن عبد اللہ ( بن مسعود ) کو حکم دیا کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں ، وہ نماز پڑھاتے تھے ، جب وہ رکوع سے سر اٹھاتے تو اتنی دیر کھڑے ہوتے کہ میں یہ دعا پڑھ لیتا : ’’ اے اللہ! ہمارب ! حمد تیرے ہی لیے ہے جس سے آسمان و زمین بھر جائیں اور کے سوا جو چیز تو چاہے بھر جائے ۔ اے عظمت وثنا کے سزا وار! جو تو دے اس کو کوئی روکنے والا نہیں اور جو تو روک لے اسے کوئی بھی دینے والا نہیں اور نہ ہی کسی مرتبے والے کو تیرے سامنے اس کا مرتبہ نفع دے سکتا ہے ۔ ‘ ‘ ( صرف تیری رحمت ہے جو فائدہ دے سکتی ہے ۔ ) حکم نے کہا : میں نے عبد الرحمن بن ابی لیلیٰ سے اس کا ذکر کیا تو انہوں نے کہا : میں نے براء بن عازب ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ کو یہ کہتے سنا کہ رسول اللہﷺ کی نماز ( قیام ) ، آپ کا رکوع اور جب آپ رکوع سے سر اٹھاتے ، آپ کے سجدے اور دونوں سجدوں کے درمیان ( والا بیٹھنے ) کا وقفہ تقریباً برابر تھے ۔ شعبہ نے کہا : میں نے اس کا ذکر عمرو بن مرہ سے کیا تو انہوں نے کہا : میں نے عبد الرحمان بن ابی لیلیٰ کو دیکھا ہے ، ان کی نماز اس طرح نہیں ہوتی تھی ۔ ( وہ ثقہ تھے ۔ ان کی روایت قابل اعتماد ہے چاہے وہ اس پر پوری طرح عمل نہ کر سکتے ہوں

. Obaidullah ke valjid Muaz Anbari ne kaha: Hamein Shoeba ne Hukm se hadees sunaayi, unhon ne kaha ke Ibn Ash'as ke zamaane mein ek shakhs (Hukm ne uska naam liya) Kufa (ke iqtidaar) par qabiz ho gaya, usne Abu Obaidah bin Abdullah (bin Masood) ko hukm diya ke woh logon ko namaz padhaayein, woh namaz padhaate thay, jab woh ruku se sar uthate toh itni dair khade hote ke mein yeh dua padh leta: ''Aye Allah! Humara Rabb! Hamd tere hi liye hai jisse aasmaan o zameen bhar jaayein aur ke siwa jo cheez tu chaahe bhar jaaye. Aye Azmat o Sana ke saza waar! Jo tu de usko koi rokne wala nahin aur jo tu rok le use koi bhi dene wala nahin aur na hi kisi martabe wale ko tere saamne uska martaba nafa de sakta hai. '' (sirf teri rehmat hai jo faida de sakti hai.) Hukm ne kaha: Maine Abdul Rahman bin Abi Laila se iska zikr kiya toh unhon ne kaha: Maine Bara bin Aazib (Razi Allah Anhu) ko yeh kehte suna ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki namaz (qiyam), aap ka ruku aur jab aap ruku se sar uthate, aap ke sajde aur donon sajdon ke darmiyaan (wala baithne) ka waqfa taqreeban barabar thay. Shoeba ne kaha: Maine iska zikr Umar bin Murrah se kiya toh unhon ne kaha: Maine Abdul Rahman bin Abi Laila ko dekha hai, unki namaz is tarah nahin hoti thi. (woh siqah thay. Unki riwayat qabil aitmaad hai chaahe woh is par poori tarah amal na kar sakte hon.)

وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ غَلَبَ عَلَى الْكُوفَةِ رَجُلٌ - قَدْ سَمَّاهُ - زَمَنَ ابْنِ الأَشْعَثِ فَأَمَرَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فَكَانَ يُصَلِّي فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ قَدْرَ مَا أَقُولُ اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَىْءٍ بَعْدُ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏.‏ قَالَ الْحَكَمُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى فَقَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرُكُوعُهُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَسُجُودُهُ وَمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ فَذَكَرْتُهُ لِعَمْرِو بْنِ مُرَّةَ فَقَالَ قَدْ رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى فَلَمْ تَكُنْ صَلاَتُهُ هَكَذَا ‏.‏