5.
The Book of Mosques and Places of Prayer
٥-
كتاب الْمَسَاجِدِ وَمَوَاضِعِ الصَّلاَةِ
19
Chapter: As-Sahw (forgetfulness) in prayer and prostrating to compensate for it
١٩
باب السَّهْوِ فِي الصَّلاَةِ وَالسُّجُودِ لَهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Hurayra | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Muhammad ibn Sirin | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
| Muhammad | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
| Ayyubu | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Ayyubu | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Hammad | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Ibn 'Uyayna | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu al-Rabi' al-Zahrani | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
| Amru al-Naqid | Amr ibn Muhammad al-Naqid | Thiqah (Trustworthy) |
| Zuhayr ibn Harb | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
| Imran ibn Husayn | Imran ibn Husayn al-Azdi | Sahaba |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| مُحَمَّدٍ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| أَيُّوبُ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| أَيُّوبُ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| حَمَّادٌ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| ابْنِ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ | سليمان بن داود العتكي | ثقة |
| وعَمْرٌو النَّاقِدُ | عمرو بن محمد الناقد | ثقة |
| زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
| عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
Sahih Muslim 573a
Ibn Sirin narrated that Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) said, the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) led us in one of the two evening prayers, Zuhr or Asr, and gave salutations after two rak`a and going towards a piece of wood which was placed to the direction of the Qibla in the mosque, leaned on it looking as if he were angry. Abu Bakr and Umar () were among the people and they were too afraid to speak to him and the people came out in haste (saying), the prayer has been shortened. But among them was a man called Dhul-Yadain (رضي الله تعالى عنه) who said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), has the prayer been shortened or have you forgotten? The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) looked to the right and left and said, ‘what was Dhul-Yadain ( رضئہللا تعالی عنہ) saying? They said, he is right. You (the Prophet ﷺ) offered but two rak`a. He offered two (more) rak`a and gave salutation, then said takbir and prostrated and lifted (his head) and then said takbir and prostrated, then said takbir and lifted (his head). He (the narrator) says, ‘it has been reported to me by Imran bin Husain that he said, he (then) gave salutation.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہمیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دوپہر کی ایک نماز ظہر یا عصر پڑھائی اور دو رکعتوں پر سلام پھیردیا، پھر مسجد کے سامنے ایک تنے کے ساتھ ٹیک لگا کر غصہ کی حالت میں کھڑے ہو گئے، لوگوں میں ابو بکر و عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ موجود تھے، انہوں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کی ہیبت کی بنا پر گفتگو نہ کی، اور جلد باز لوگ نکل گئے (یہ سمجھتے ہوئے) کہ نماز میں کمی ہو گئی ہے تو ذُوالْیَدَیْن رضی اللہ تعالیٰ عنہ نامی شخص کھڑا ہوا اور کہا، اے اللّٰہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم! کیا نماز کم کردی گئی ہے یا آپصلی اللہ علیہ وسلم بھول گئے ہیں؟ تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے دائیں اور بائیں دیکھ کر فرمایا: ”ذوالیدین کیا کہہ رہا ہے؟“ لوگوں نے کہا سچ کہہ رہا ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے دو ہی رکعتیں پڑھی ہیں تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے دو رکعتیں (اور) پڑھ کر سلام پھیر دیا پھر اَللُّٰہ اَکْبَر کہہ کر سجدہ کیا، پھر اَللُّٰہ اَکْبَر کہہ کر سر اٹھایا، پھر اَللُّٰہ اَکْبَر کہہ کر سجدہ کیا، پھر اَللُّٰہ اَکْبَر کہہ کر سجدہ سے اٹھے، محمد بن سیرین کہتے ہیں، عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی طرف سے مجھے بتایا گیا اس کے بعد آپصلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرا۔
Hazrat Abu Huraira (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ke hamein Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne dopahar ki ek namaz zuhr ya asr parhayi aur do rakaton par salam pherdiya, phir masjid ke saamne ek tane ke saath taik laga kar ghussa ki halat mein khare ho gaye, logon mein Abu Bakr o Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) maujood thay, unhon ne Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ki haibat ki bina par guftagu na ki, aur jald baaz log nikal gaye (yeh samajhte hue) ke namaz mein kami ho gayi hai to Zul Yadain (Radi Allahu Ta'ala Anhu) naami shakhs khara hua aur kaha, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alayhi Wasallam)! kya namaz kam kardiyi gayi hai ya Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) bhool gaye hain? to Nabi Akram (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne dayein aur bayein dekh kar farmaya: ‘Zul Yadain kya keh raha hai?’ Logon ne kaha sach keh raha hai, Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne do hi rakatein parhi hain to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne do rakatein (aur) parh kar salam pher diya phir ALLAHU AKBAR keh kar sajda kiya, phir ALLAHU AKBAR keh kar sar uthaya, phir ALLAHU AKBAR keh kar sajda kiya, phir ALLAHU AKBAR keh kar sajda se uthay, Muhammad bin Sireen kehte hain, Imran bin Husain (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ki taraf se mujhe bataya gaya is ke baad Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne salam phera.
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ إِمَّا الظُّهْرَ وَإِمَّا الْعَصْرَ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَتَى جِذْعًا فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَاسْتَنَدَ إِلَيْهَا مُغْضَبًا وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَهَابَا أَنْ يَتَكَلَّمَا وَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ قُصِرَتِ الصَّلاَةُ فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَمِينًا وَشِمَالاً فَقَالَ " مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ " . قَالُوا صَدَقَ لَمْ تُصَلِّ إِلاَّ رَكْعَتَيْنِ . فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَسَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ كَبَّرَ فَرَفَعَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ ثُمَّ كَبَّرَ وَرَفَعَ . قَالَ وَأُخْبِرْتُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّهُ قَالَ وَسَلَّمَ .