5.
The Book of Mosques and Places of Prayer
٥-
كتاب الْمَسَاجِدِ وَمَوَاضِعِ الصَّلاَةِ
21
Chapter: The description of the sitting during the prayer, and how the hands are to be placed on the thighs
٢١
باب صِفَةِ الْجُلُوسِ فِي الصَّلاَةِ وَكَيْفِيَّةِ وَضْعِ الْيَدَيْنِ عَلَى الْفَخِذَيْنِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Abdullah ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Ali ibn Abd al-Rahman al-Mu'awi | Ali bin Abdur Rahman al-Mu'awi | Trustworthy |
| Ali ibn Abd al-Rahman al-Mu'awi | Ali bin Abdur Rahman al-Mu'awi | Trustworthy |
| Muslimi ibn Abi Maryam | Muslim ibn Yasar al-Saluuli | Trustworthy |
| Muslimi ibn Abi Maryam | Muslim ibn Yasar al-Saluuli | Trustworthy |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Malikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ibn Abi 'Umar | Muhammad ibn Abi Umar al-Adani | Trustworthy |
| Yahya ibn Yahya | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيِّ | علي بن عبد الرحمن المعاوي | ثقة |
| عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيِّ | علي بن عبد الرحمن المعاوي | ثقة |
| مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ | مسلم بن يسار السلولي | ثقة |
| مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ | مسلم بن يسار السلولي | ثقة |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| ابْنُ أَبِي عُمَرَ | محمد بن أبي عمر العدني | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
Sahih Muslim 580c
'Ali b. 'Abual-Rahman al-Mu'awi reported:'Abdullah b. Umar saw me playing with pebbles during prayer. After finishing the prayer he forbade me (to do it) and said: Do as the Messenger of Allah (ﷺ) used to do. I said: How did Allah's Messenger (ﷺ) do? He said that he (the Messenger of Allah) sat at tashahhud, placed his right palm on the right thigh and closed all his fingers and pointed with the help of finger next to the thumb, and placed his left palm on his left thigh.
حضرت علی بن عبد الرحمٰن معاوی رحمتہ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں کہ مجھے عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے نماز میں کنکریوں سے کھیلتے ہوئے دیکھا، جب انہوں نے سلام پھیرا تو مجھے روکا اور کہا اس طرح کرو جس طرح رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کیا کرتے تھے، میں نے پوچھا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کیسے کرتے تھے؟ انہوں نے بتایا، جب آپصلی اللہ علیہ وسلم نماز میں بیٹھتے، اپنی دائیں ہتھیلی، اپنی دائیں ران پر رکھتے اور سب انگلیوں کو بند کر لیتے اور انگوٹھے کے ساتھ والی انگلی سے اشارہ کرتے اور اپنی بائیں ہتھیلی کو اپنی بائیں ران پر رکھ لیتے۔
Hazrat Ali bin Abdur Rahman Ma'awi (Rahmatullah Alayhi) bayan karte hain ke mujhe Abdullah bin Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne namaz mein kankariyon se khelte hue dekha, jab unhon ne salam phera to mujhe roka aur kaha is tarah karo jis tarah Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) kiya karte thay, main ne pucha, Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) kaise karte thay? unhon ne bataya, jab Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) namaz mein baithte, apni dayein hatheli, apni dayein raan par rakhte aur sab ungliyon ko band kar lete aur anguthe ke saath wali ungli se ishaara karte aur apni bayein hatheli ko apni bayein raan par rakh lete.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ رَآنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَأَنَا أَعْبَثُ بِالْحَصَى فِي الصَّلاَةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ نَهَانِي فَقَالَ اصْنَعْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ . فَقُلْتُ وَكَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ قَالَ كَانَ إِذَا جَلَسَ فِي الصَّلاَةِ وَضَعَ كَفَّهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ كُلَّهَا وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ الَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى .