5.
The Book of Mosques and Places of Prayer
٥-
كتاب الْمَسَاجِدِ وَمَوَاضِعِ الصَّلاَةِ
27
Chapter: What is to be said between the opening takbir and the recitation of the Qur’an
٢٧
باب مَا يُقَالُ بَيْنَ تَكْبِيرَةِ الإِحْرَامِ وَالْقِرَاءَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umārah bn al-qa‘qā‘ | Amr ibn al-Qa'qa' al-Dubi | Trustworthy |
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘abd al-wāḥid | Abd al-Wahid ibn Ziyad al-Abdi | Trustworthy |
abī zr‘h | Abu Zarah ibn Amr al-Bajali | Trustworthy |
abū kāmilin | Al-Fudayl ibn al-Husayn al-Jahdari | Trustworthy Hadith Scholar |
‘umārah bn al-qa‘qā‘ | Amr ibn al-Qa'qa' al-Dubi | Trustworthy |
ibn fuḍaylin | Muhammad ibn al-Fadil al-Dubi | Trustworthy, knowledgeable, accused of Shi'ism |
jarīrun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
wāibn numayrin | Muhammad ibn Numayr al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
zuhayr bn ḥarbin | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ | عمارة بن القعقاع الضبي | ثقة |
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عَبْدُ الْوَاحِدِ | عبد الواحد بن زياد العبدي | ثقة |
أَبِي زُرْعَةَ | أبو زرعة بن عمرو البجلي | ثقة |
أَبُو كَامِلٍ | الفضيل بن الحسين الجحدري | ثقة حافظ |
عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ | عمارة بن القعقاع الضبي | ثقة |
ابْنُ فُضَيْلٍ | محمد بن الفضيل الضبي | صدوق عارف رمي بالتشيع |
جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
وَابْنُ نُمَيْرٍ | محمد بن نمير الهمداني | ثقة حافظ |
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 598a, 598b
ر Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to observe, silence for a short while between the takbir (at the time of the beginning the prayer) and the recitation of the Qur'an. I said to him, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), for whom I would give my father and mother in ransom, what do you recite during your period of silence between the takbir and the recitation? He said, I say - ِِ قاللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَ بَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْر ِْ بِ اللَّهُمَّ نَق ِنِي مِنْ خَطَايَاىَ كَمَا يُنَقَّى الثَّووَالْمَغْر َِدِ اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَاىَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرُ مِنَ الدَّنَسبُ األَبْيَض [ O Allah, remove my sins from me as You have removed the East from the West. O Allah purify me from sins as a white garment is purified from filth. O Allah! wash away my sins with snow, water, and ice.]
جریر نےعمارہ بن قعقاع سے ، انھوں نے ابوزرعہ سے اور انھوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انھوں نے کہا : رسو ل اللہ ﷺ جب ( آغاز ) نماز کے لیے تکبیر کہتے تو قراءات کرنے سے پہلے کچھ دیر سکوت فرماتے ، میں نےعرض کی : اے اللہ کے رسو ل ! میرے ماں باپ آپ پر قربان ! دیکھیے یہ جو تکبیر اور قراءت کے درمیان آپ کی خاموشی ہے ( اس کے دوران میں ) آپ کیا کہتے ہیں ؟ آپ نے فرمایا : ’’میں کہتا ہوں : اللہم باعدبینی وبین خطایای کما باعدت بین المشرق والمغرب اللہم نقنی من خطایای کما ینقی الثوب الابیض من الدنس ، اللم اغسلنی من خطایای بالثلج والماء والبرد’’ اے اللہ! میرے اور میرے گناہوں کے درمیان اس طرح دوری ڈال دے جس طرح تونے مشرق اور مغرب کے درمیان دوری ڈالی ہے ۔ اے اللہ ! مجھے میرے گناہوں سے اس طرح پاک صاف کر دے جس طرح سفید کپڑا میل کچیل سے صاف کیا جاتا ہے ۔ اے اللہ ! مجھے میرے گناہوں سے پاک کر دے برف کے ساتھ ، پانی کےساتھ اور اولوں کے ساتھ ۔ ‘ ‘
Jareer ne `Umarah bin Qaqa` se, unhon ne Abu Zar`ah se aur unhon ne Hazrat Abu Hurayrah `radhiyallahu `anhu` se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasool Allah `sallallahu `alayhi wa sallam` jab (`aghaz`) namaz ke liye takbeer kehte to qira`at karne se pehle kuchh der sukut farmate, main ne `arz` ki: Aye Allah ke Rasool! Mere maa baap aap par qurban! Dekhiye yeh jo takbeer aur qira`at ke darmiyaan aap ki khamoshi hai (`us ke doran mein`) aap kya kehte hain? Aap ne farmaya: ''Main kehta hoon: Allahum ba`id bini wa bain khutyaayai kima ba`idta bain al-mashriq wa al-maghrib Allahum naqqi ni min khutyaayai kima yanqi al-thoub al-abiض min al-duns, Allahum aghsilni min khutyaayai bil-thalj wa al-maa` wa al-bard'' Aye Allah! Mere aur mere gunahon ke darmiyaan is tarah dori daal de jis tarah tune mashriq aur maghrib ke darmiyaan dori dali hai. Aye Allah! Mujhe mere gunahon se is tarah paak saaf kar de jis tarah safed kapra meil kachil se saaf kiya jata hai. Aye Allah! Mujhe mere gunahon se paak kar de barf ke sath, pani ke sath aur olon ke sath.''
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلاَةِ سَكَتَ هُنَيَّةً قَبْلَ أَنْ يَقْرَأَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَرَأَيْتَ سُكُوتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ مَا تَقُولُ قَالَ " أَقُولُ اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَاىَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَاىَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ " . حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - كِلاَهُمَا عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ جَرِيرٍ .