5.
The Book of Mosques and Places of Prayer
٥-
كتاب الْمَسَاجِدِ وَمَوَاضِعِ الصَّلاَةِ
39
Chapter: The time of `Isha and delaying it
٣٩
باب وَقْتِ الْعِشَاءِ وَتَأْخِيرِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
li‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
muḥammad bn rāfi‘in | Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنَ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
لِعَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ | محمد بن رافع القشيري | ثقة |
Sahih Muslim 642
Ibn Juraij narrated, ‘I said to Ata, which time do you deem fit for me to pray the Isha prayer, as an Imam or alone, that time which is called by people Atama? He said, ‘I heard Ibn Abbas ( رضئہللا تعالی عنہ) saying, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) one night delayed the Isha prayer till the people went to sleep. They woke up and again went to sleep and again woke up. Then Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) stood up and said (loudly) Prayer.’ Ata further reported that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came out, and as if I am still seeing him with water trickling from his head, and with his hand placed on one side of the head, and he said, were it not hard for my Ummah, I would have ordered them to observe this prayer like this (at late hours). I inquired from Ata how the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) placed his hand upon his head as Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) had informed. So, Ata' spread his fingers a little and then placed the ends of his fingers on the side of his head. He then moved them like this over his head till the thumb touched that part of the ear which is near the face and then it (went) to the ear lock and the part of the head. It (the bind) neither held nor caught anything but this is how (it moved oil). I said to Ata, was it mentioned to you (by Ibn Abbas ) how long did the Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) delay it (the prayer) during that night? He said, I do not know (I cannot give you the exact time). Ali (رضي الله تعالى عنه) said, I love that I should observe prayer, whether as an Imam or alone at delayed hours as the Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) said that night, but if It is hard upon you in your individual capacity or upon people in the congregation and you are their Imam, then pray (Isha) at the middle hours neither too early nor too late.
ابن جریج نے ہمیں خبر دی ، کہا : میں نے عطاء سے پوچھا : آپ کے نزدیک کون سی گھڑی زیادہ پسندیدہ ہے کہ میں اس میں عشاء کی نماز ، جسے لوگ عتمہ کہتے ہیں ، امام کے ساتھ یا انفرادی طور پر پڑھوں ؟ انھوں نے جواب دیا : میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہ کویہ فرماتے ہوئےسنا : ایک رات نبی ﷺ نے عشاء کی نماز میں دیر کر دی حتی کہ لوگ سوئے ، پھر بیدار ہوئے ، پھر سوئے اور بیدار ہوئے تو حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور بلند آواز سے کہا : نماز ! عطاء نے کہا : ابن عباس رضی اللہ عنہ نے بتایا : تو نبی اکرمﷺ نکلے ، ایسا لگتا ہے کہ میں اب بھی آپ کو دیکھ رہا ہوں ، آپ کے سر مبارک سے قطرہ قطرہ پانی ٹپک رہا تھا اور ( بالوں میں سے پانی نکالنے کے لیے ) آپ نے اپنا ہاتھ سر کے آدھے حصے پر رکھا ہوا تھا ، آپ ﷺ نے فرمایا : ’’اگر یہ بات نہ ہوتی کہ میری امت کےلیے مشقت ہو گی تو میں انھیں حکم دیتا کہ وہ اس نماز کو اسی وقت پڑھا کریں ۔ ‘ ‘ ( ابن جریج نے ) کہا : میں نے عطاء سے اچھی طرح چوچھا کہ ابن عباس رضی اللہ عنہ نے انھیں کس طرح بتایا کہ نبی ﷺ نے اپنا ہاتھ کس انداز سے اپنے سر پر رکھا تھا ؟ تو عطاء نے میرے سامنے اپنی انگلیاں کسی قدر کھولیں ، پھر اپنی انگلیوں کے کنارے سر کی ایک جانب رکھے ، پھر ان کو دباتے ہوئے اسطرح ان کو سر پر پھیرا یہا ں تک کہ ان کا انگوٹھا کان کے اس کنارے کو چھونے لگا جو چہرے کے قریب ہوتا ہے ، پھر کنپٹی اور داڑھی کے کنارے کو ( چھوا ) بس اس طرح کیا نہ ( دباؤ میں ) کمی کی نہ کسی چیز کو پکڑا ( اور نچوڑا ۔ ) میں نے عطاء سے پوچھا : آب کو کیا بتایا گیا کہ اس رات نبی اکرم ﷺ نے کتنی تخیر کی ؟ انھوں نے کہا : مجھے معلوم نہیں ۔ عطاء نے کہا : میرے نزدیک زیادہ پسندیدہ یہی ہےکہ میں امام ہوں یا اکیلا ، یہ نماز تاخیر سے پڑھوں ، جس طرح نبی اکرم ﷺ نے اس رات پڑھی تھی ۔ اگر یہ بات تمھارے لیے انفرادی طور پر با جماعت کی صورت میں لوگوں کےلیے جب تم ان کے امام ہو ، دشواری کا باعث ہو تو اس کو درمیان وقت میں پڑھو ، نہ جلد ی اور نہ مؤخر کرکے ۔
Ibn Jareej ne hamen khabar di, kaha: mein ne Ata se poochha: aap ke nazdeek kon si ghari zyada pasandida hai ke mein is mein Isha ki namaz, jise log Atama kehte hain, imam ke sath ya infaradi tor per padhun? Unhon ne jawab diya: mein ne Ibn Abbas رضی اللہ عنہ کو yeh farmate huye suna: ek raat Nabi ﷺ ne Isha ki namaz mein der kar di hathi ke log soye, phir bedar hue, phir soye aur bedar hue to Hazrat Umar bin Khatab رضی اللہ عنہ khade hue aur بلند آواز se kaha: namaz! Ata ne kaha: Ibn Abbas رضی اللہ عنہ ne bataya: to Nabi Akramﷺ nikle, aisa lagta hai ke mein ab bhi aap ko dekh raha hun, aap ke sar mubarak se qatra qatra pani tapk raha tha aur (balon mein se pani nikalne ke liye) aap ne apna hath sar ke aadhe hisse per rakha hua tha, aap ﷺ ne farmaya: ''agar yeh baat na hoti ke meri ummat ke liye mushqit hogi to mein unhen hukm deta ke woh is namaz ko usi waqt padha karein.'' '' (Ibn Jareej ne) kaha: mein ne Ata se achhi tarah choocha ke Ibn Abbas رضی اللہ عنہ ne unhen kis tarah bataya ke Nabi ﷺ ne apna hath kis andaz se apne sar per rakha tha? To Ata ne mere samne apni unglian kisi qadar khol di, phir apni ungliyon ke kinare sar ki ek جانب rakhe, phir in ko dabate huye is tarah in ko sar per phira yahin tak ke in ka angoota kaan ke is kinare ko chhonene laga jo chehre ke qareeb hota hai, phir kanpati aur daadhi ke kinare ko (chhua) bas is tarah kiya nah (dabao mein) kami ki nah kisi cheez ko pakra (aur nachora). Mein ne Ata se poochha: aap ko kya bataya gaya ke us raat Nabi Akram ﷺ ne kitni takhir ki? Unhon ne kaha: mujhe maloom nahi. Ata ne kaha: mere nazdeek zyada pasandida yahi hai ke mein imam hun ya akela, yeh namaz takhir se padhun, jis tarah Nabi Akram ﷺ ne us raat padhi thi. Agar yeh baat tumhare liye infaradi tor per bajamat ki surat mein logon ke liye jab tum un ke imam ho, dushwari ka baas ho to is ko darmiyan waqt mein padho, nah jaldi aur nah moukhkar karke.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَىُّ حِينٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَنْ أُصَلِّيَ الْعِشَاءَ الَّتِي يَقُولُهَا النَّاسُ الْعَتَمَةَ إِمَامًا وَخِلْوًا قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَعْتَمَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ الْعِشَاءَ - قَالَ - حَتَّى رَقَدَ نَاسٌ وَاسْتَيْقَظُوا وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ الصَّلاَةَ . فَقَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَخَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ الآنَ يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى شِقِّ رَأْسِهِ قَالَ " لَوْلاَ أَنْ يَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوهَا كَذَلِكَ " . قَالَ فَاسْتَثْبَتُّ عَطَاءً كَيْفَ وَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ كَمَا أَنْبَأَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَبَدَّدَ لِي عَطَاءٌ بَيْنَ أَصَابِعِهِ شَيْئًا مِنْ تَبْدِيدٍ ثُمَّ وَضَعَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ عَلَى قَرْنِ الرَّأْسِ ثُمَّ صَبَّهَا يُمِرُّهَا كَذَلِكَ عَلَى الرَّأْسِ حَتَّى مَسَّتْ إِبْهَامُهُ طَرَفَ الأُذُنِ مِمَّا يَلِي الْوَجْهَ ثُمَّ عَلَى الصُّدْغِ وَنَاحِيَةِ اللِّحْيَةِ لاَ يُقَصِّرُ وَلاَ يَبْطِشُ بِشَىْءٍ إِلاَّ كَذَلِكَ . قُلْتُ لِعَطَاءٍ كَمْ ذُكِرَ لَكَ أَخَّرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَتَئِذٍ قَالَ لاَ أَدْرِي . قَالَ عَطَاءٌ أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أُصَلِّيَهَا إِمَامًا وَخِلْوًا مُؤَخَّرَةً كَمَا صَلاَّهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَتَئِذٍ فَإِنْ شَقَّ عَلَيْكَ ذَلِكَ خِلْوًا أَوْ عَلَى النَّاسِ فِي الْجَمَاعَةِ وَأَنْتَ إِمَامُهُمْ فَصَلِّهَا وَسَطًا لاَ مُعَجَّلَةً وَلاَ مُؤَخَّرَةً .