6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها
40
Chapter: The virtue of listening to the Qur’an, asking one who has memorized it to recite so that one may listen, weeping when reciting, and pondering the meanings
٤٠
باب فَضْلِ اسْتِمَاعِ الْقُرْآنِ وَطَلَبِ الْقِرَاءَةِ مِنْ حَافِظِهِ لِلاِسْتِمَاعِ وَالْبُكَاءِ عِنْدَ الْقِرَاءَةِ وَالتَّدَبُّرِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| Ubayda | Ubaydullah Ibn Amr Al-Salmani | Trustworthy |
| Ibrahim | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
| Al-Amashi | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Hafsu ibn Ghiath | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
| Al-Amashi bihadha al-isnad | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Hafs ibn Asim | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
| 'Ali ibn Mushir | Ali ibn Mis'ar al-Qurashi | Trustworthy |
| Wa Abu Kurayb jami'an | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Minjab ibn al-Harith al-Tamimi | Manjab ibn al-Harith al-Tamimi | Trustworthy |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| Hannad ibn al-Sarri | Hannad ibn al-Sari al-Tamimi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
| عَبِيدَةَ | عبيدة بن عمرو السلمانى | ثقة |
| إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
| الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
| الأَعْمَشِ بِهَذَا الإِسْنَادِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| حَفْصٍ | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
| عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ | علي بن مسهر القرشي | ثقة |
| وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
| وَمِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ | منجاب بن الحارث التميمي | ثقة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ | هناد بن السري التميمي | ثقة |
Sahih Muslim 800a
Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked me to recite the Quran. He said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), (how) should I recite to you whereas it has been sent down to you? He (the Prophet ﷺ) said, ‘I desire to hear it from someone else. So, I recited Surat an-Nisa' till I reached the verse - ٍِ ئْنَا مِنْ كُل ِ أُمَّةٍ بِشَهِيدَ إِذَا جفَكَيْفِ ئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُالَءِ شَهِيدًاوَج [So how will it be when We bring a witness from all nations, and We bring you (O' Prophet ﷺ) as a witness and a watcher over them?] (An-Nisa - 41). I lifted my head, or a person touched me in my side, and so I lifted my head and saw his tears falling (from the Prophet's ﷺ eyes).
حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے فرمایا: ”مجھے قرآن مجید سناؤ۔“ تو میں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کو سناؤں؟، آپصلی اللہ علیہ وسلم پر تو اُترا ہے؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میری خواہش ہے کہ میں اسے دوسرے سے سنوں۔“ تو میں نے سورہ نساء پڑھنی شروع کی، جب میں اس آیت پر پہنچا: ﴿فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَـٰؤُلَاءِ شَهِيدًا﴾ (النساء:41) (اس وقت کیا حال ہوگا، جب ہم ہر امت میں سے ایک گواہ لائیں گے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کو ان پر گواہ بنا کرلائیں گے۔ میں نے اپنا سر اوپر اٹھایا، یا میرے پہلو میں موجود آدمی نے مجھے دبایا تو میں نے اپنا سر اٹھایا، میں نے دیکھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے آنسو جاری تھے۔
Hazrat Abdullah bin Mas'ud (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe farmaya: "Mujhe Quran Majeed sunao." To mein ne arz kiya: Ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! kya mein Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko sunaon? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par to utra hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Meri khwahish hai ke mein isay dusre se sunoon." To mein ne Surah Nisa parhni shuru ki, jab mein is ayat par pucha: (Fakaifa idha ji'na min kulli ummatin bishaheedin wa ji'na bika 'ala ha'ula'i shaheeda) (An-Nisa: 41) (Us waqt kya haal ho ga, jab hum har ummat mein se ek gawah layein ge aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko un par gawah bana kar layein ge). Mein ne apna sar oopar uthaya, ya mere pehlu mein maujood aadmi ne mujhe dabaya to mein ne apna sar uthaya, mein ne dekha, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke aansu jari thay.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ حَفْصٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ عَلَىَّ الْقُرْآنَ " . قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ " إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي " . فَقَرَأْتُ النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ { فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا} رَفَعْتُ رَأْسِي أَوْ غَمَزَنِي رَجُلٌ إِلَى جَنْبِي فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَرَأَيْتُ دُمُوعَهُ تَسِيلُ .