6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها


48
Chapter: The clarification that the Qur’an was revealed in seven ahruf (modes of recitation), and clarifying its meaning

٤٨
باب بَيَانِ أَنَّ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ وَبَيَانِ مَعْنَاهُ ‏

Sahih Muslim 820a

Ubayy bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I was in the mosque when a man entered and prayed and recited (the Qurin) in a style to which I objected. Then another man entered (the mosque) and recited in a style different from that of his companion. When we had finished the prayer, we all went to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said to him, ‘this man recited in a style to which I objected, and the other entered and recited in a style different from that of his companion’. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked them to recite and so they recited, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) expressed approval of their affairs (their modes of recitation). and there occurred in my mind a sort of denial which did not occur even during the Days of Ignorance. When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saw how I was affected (by a wrong idea), he struck my chest, whereupon I broke into sweating and felt as though I were looking at Allah with fear. He (the Prophet ﷺ) said to me, Ubayy (رضي الله تعالى عنه) a message was sent to me to recite the Qur'an in one dialect, and I replied, make (things) easy for my people. It was conveyed to me for the second time that it should be recited in two dialects. I again replied to him, ‘make affairs easy for my people. It was again conveyed to me for the third time to recite in seven dialects and (I was further told), you have got a seeking for every reply that I sent you, which you should seek from Me. I said, O Allah, forgive my people, forgive my people, and I have deferred the third one for the day on which the entire creation will turn to me, including even Ibrahim (عليه السالم) (for intercession).

عبداللہ بن نمیر نے کہا : اسماعیل بن ابی خالد نے ہمیں حدیث بیان کی ، انھوں نے عبداللہ بن عیسیٰ بن عبدالرحمان بن ابی یعلیٰ سے ، انھوں نے اپنے دادا ( عبدالرحمان ) سے اور انھوں نے حضرت ابی ابن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، انھوں نے کہا : میں مسجد میں تھا کہ ایک آدمی داخل ہوا ، نماز پڑھنے لگا اور اس نے جس طرح قراءت کی اس کو میں نے اس کے سامنے ناقابل مقبول قرار دے دیا ۔ پھر ایک اور آدمی آیا ، پھر ایک اور آدمی آیا ، اس نے ایسی قراءت کی جو اس کے ساتھی ( پہلے آدمی ) کی قراءت سے مختلف تھی ، جب ہم نماز سے فارغ ہوئے تو ہم سب رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے ، میں نے عرض کی کہ اس شخص نے ایسی قراءت کی جو میں نے اس کے سامنے رد کردی اور دوسرا آیا تو اس نے اپنے ساتھی سے بھی الگ قراءت کی ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے انھیں حکم دیا ، ان دونوں نے قراءت کی ۔ نبی اکرم ﷺ نے ان دونوں کے انداز کی تحسین فرمائی تو میرے دل میں آپ کی تکذیب ( جھٹلانے ) کا داعیہ اس زور سے ڈالا گیا جتنا اس وقت بھی نہ تھا جب میں جاہلیت میں تھا ۔ جب رسول اللہ ﷺ نے مجھ پر طاری ہونے والی اس کیفیت کو دیکھا تو میرے سینے میں مارا جس سے میں پسینہ پسینہ ہوگیا ، جیسے میں ڈر کے عالم میں اللہ کو دیکھ رہا ہوں ، آ پ ﷺ نے مجھ سے فرمایا : " میرے پاس حکم بھیجا گیا کہ میں قرآن ایک حرف ( قراءت کی ایک صورت ) پر پڑھوں ۔ تو میں نے جواباً درخواست کی کہ میری امت پر آسانی فرمائیں ۔ تو میرے پاس دوبارہ جواب بھیجا کہ میں اسے دو حرفوں پر پڑھوں ۔ میں نے پھر عرض کی کہ میری امت کے لئے آسانی فرمائیں ۔ تو میرئے پاس تیسری بار جواب بھیجا کہ اسے سات حروف پر پڑھیے ، نیز آپ کے لئے ہر جواب کے بدلے جو میں نے دیا ایک دعا ہے جو آپ مجھ سے مانگیں ۔ میں نے عرض کی : اے میرے اللہ!میری امت کو بخش دے ۔ اور تیسری دعا میں نے اس دن کے لئے موخر کرلی ہے جس دن تمام مخلوق حتیٰ کہ ابراہیم علیہ السلام بھی میری طرف راغب ہوں گے ۔ "

ʿabdullaah binu namer ne kahaa : ismaaʿiil binu abi khaalid ne hamen hadeeth bayaan ki , unhon ne ʿabdullaah binu ʿeesaa binu ʿabd-ur-rahman binu abi yaʿleeh se , unhon ne apne daada ( ʿabd-ur-rahman ) se aur unhon ne hazrat abi binu kaʿb radhi allahu taʿalaa ʿanh se riwayat ki , unhon ne kahaa : mai masjid mein thaa ke ek aadmi daakhil hua , namaz parhne laga aur us ne jis tarah qiraat ki us ko mai ne us ke saamne naqabil maqbool qarar de diya . phir ek aur aadmi aaya , phir ek aur aadmi aaya , us ne aisi qiraat ki jo us ke saathi ( pehle aadmi ) ki qiraat se mukhtalif thi , jab hum namaz se faarigh hue to hum sab rasool allah salla allahu ʿalayhi wa sallam ki khidmat mein haazir hue , mai ne ʿarz ki ke is shakhs ne aisi qiraat ki jo mai ne us ke saamne rad kardi aur doosra aaya to us ne apne saathi se bhi alag qiraat ki . to rasool allah salla allahu ʿalayhi wa sallam ne unhen hukm diya , un dono ne qiraat ki . nabi akram salla allahu ʿalayhi wa sallam ne un dono ke andaaz ki tahseen farmaai to mere dil mein aap ki takzeeb ( jhatlane ) ka daʿiyah is zor se daala gaya jitna is waqt bhi nah thaa jab mai jaahilliyat mein thaa . jab rasool allah salla allahu ʿalayhi wa sallam ne mujh par taari hone wali is kaifiyat ko dekha to mere sine mein maara jis se mai paseena paseena hogaya , jaise mai dar ke aalam mein allaah ko dekh raha hoon , aap salla allahu ʿalayhi wa sallam ne mujh se farmaaya : " mere paas hukm bheja gaya ke mai quran ek harf ( qiraat ki ek soorat ) par parhon . to mai ne jawaaban darkhaast ki ke meri ummat par aasani farmaen . to mere paas dobara jawab bheja ke mai is se do harfon par parhon . mai ne phir ʿarz ki ke meri ummat ke liye aasani farmaen . to mere paas teesri baar jawab bheja ke is se saat harfon par parhiye , niz aap ke liye har jawab ke badle jo mai ne diya ek dua hai jo aap mujh se maangen . mai ne ʿarz ki : aye mere allah!meri ummat ko bakhsh de . aur teesri dua mai ne us din ke liye muakhar karli hai jis din tamam makhluq hatta ke ibraheem ʿalayhi salaam bhi meri taraf raaghib honge . "

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ رَجُلٌ يُصَلِّي فَقَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ ثُمَّ دَخَلَ آخَرُ فَقَرَأَ قِرَاءَةً سِوَى قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَلَمَّا قَضَيْنَا الصَّلاَةَ دَخَلْنَا جَمِيعًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّ هَذَا قَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ وَدَخَلَ آخَرُ فَقَرَأَ سِوَى قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَأَمَرَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَءَا فَحَسَّنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَأْنَهُمَا فَسُقِطَ فِي نَفْسِي مِنَ التَّكْذِيبِ وَلاَ إِذْ كُنْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَدْ غَشِيَنِي ضَرَبَ فِي صَدْرِي فَفِضْتُ عَرَقًا وَكَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَرَقًا فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا أُبَىُّ أُرْسِلَ إِلَىَّ أَنِ اقْرَإِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ فَرَدَدْتُ إِلَيْهِ أَنْ هَوِّنْ عَلَى أُمَّتِي ‏.‏