11.
The Book of Prayer - Funerals
١١-
كتاب الجنائز


13
Chapter: Shrouding the deceased

١٣
باب فِي كَفَنِ الْمَيِّتِ ‏

الأسمالشهرةالرتبة
الْأَعْمَشِ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
ابْنِ عُيَيْنَةَ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ خباب بن الأرت التميمي صحابي
وَابْنُ أَبِي عُمَرَ محمد بن أبي عمر العدني ثقة
إسحاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ إسحاق بن راهويه المروزي ثقة حافظ إمام
شَقِيقٍ شقيق بن سلمة الأسدي مخضرم
الْأَعْمَشِ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ علي بن مسهر القرشي ثقة
أَبُو مُعَاوِيَةَ محمد بن خازم الأعمى ثقة
مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ منجاب بن الحارث التميمي ثقة
عِيسَى بْنُ يُونُسَ عيسى بن يونس السبيعي ثقة مأمون
وَأَبُو كُرَيْبٍ محمد بن العلاء الهمداني ثقة حافظ
إسحاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ إسحاق بن راهويه المروزي ثقة حافظ إمام
وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ محمد بن نمير الهمداني ثقة حافظ
جَرِيرٌ جرير بن عبد الحميد الضبي ثقة
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ابن أبي شيبة العبسي ثقة حافظ صاحب تصانيف
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عثمان بن أبي شيبة العبسي وله أوهام, ثقة حافظ شهير
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ يحيى بن يحيى النيسابوري ثقة ثبت إمام

Sahih Muslim 940a

Khabbab al-Aratt (رضي الله تعالى عنه) narrated that they migrated with the Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) in the path of Allah seeking Allah's favor alone. Thus, our reward was assured with Allah. And amongst us were those who spent life (in such a state of piety and austerity) that nothing consumed their reward. Mus'ab bin Umair (رضي الله تعالى عنه) was one of them. He was killed on the Day of Uhud, and nothing but a woollen cloak was found to shroud him. When we covered his head with it, his feet became uncovered, and when we covered his feet, his head was uncovered. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘place it (this cloak) on the side of his head and cover his feet with grass. And there is one amongst us for whom the fruit is ripened and he enjoys it.

حضرت خباب بن ارت رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: کہ ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ اللہ کے راہ میں اللہ کی رضا حاصل کرنے کے لیے ہجرت کی اور اجر و ثواب اللہ کے ذمہ ثابت ہو گیا۔ اور ہم میں سے کچھ لو گ اگلے جہاں اس حال میں گئے کہ انھوں نے (دنیا میں) اپنا کچھ اجر حاصل نہیں کیا، یعنی ان کے دور میں فتوحات کے نتیجہ میں مال و دولت اور آرام و آسائش میسر نہ تھی انہیں میں مصعب بن عمیر رضی اللہ تعالیٰ عنہا بھی ہیں، وہ احد کے دن شہید ہوئے اور انہیں کفن دینے کے لیے دھاری دار چادر کے سوا کچھ نہ ملا اور ہم۔اور ہم جب چادر کو ان کے سر پر رکھتے، ان کے پاؤں کھل جاتے اورجب ہم اسے ان کے پیروں پر رکھتے تو سر کھل جاتا۔ اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے اس کے سر کے قریب رکھو، اور اس کے پیروں پر اذخر گھاس ڈال دو۔“ اور ہم میں سے بعض کے پھل پک چکے ہیں، (انہیں مال ودولت کی فراوانی حاصل ہے) اور وہ انہیں (پھلوں کو) چن رہا ہے، اسے ہر قسم کی سہولت وآسائش حاصل ہے۔

Hazrat Khabbab bin Art (radiyallahu ta'ala anhu) se riwayat hai: ke hum ne Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ke saath Allah ki raah mein Allah ki raza hasil karne ke liye hijrat ki aur ajr-o-sawab Allah ke zimma sabit ho gaya. Aur hum mein se kuch log agle jahan is haal mein gaye ke unhon ne (duniya mein) apna kuch ajr hasil nahi kiya, yaani un ke daur mein futuhat ke nateeja mein maal-o-daulat aur aaraam-o-aasaish mayassar na thi inhi mein Mus'ab bin Umair (radiyallahu ta'ala anhu) bhi hain, wo Uhud ke din shaheed hue aur inhein kafan dene ke liye dhaari-dar chadar ke siwa kuch na mila aur hum jab chadar ko un ke sar par rakhte, un ke paon khul jate aur jab hum use un ke pairon par rakhte to sar khul jata. Is par Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ne farmaya: "Ise is ke sar ke qareeb rakho, aur is ke pairon par izkhir ghaas daal do." Aur hum mein se baaz ke phal pak chuke hain, (inhein maal-o-daulat ki farawani hasil hai) aur wo inhein (phalon ko) chun raha hai, ise har qisam ki sahoolat-o-aasaish hasil hai.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَبِيلِ اللَّهِ نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ فَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ فَمِنَّا مَنْ مَضَى لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ ‏.‏ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ شَىْءٌ يُكَفَّنُ فِيهِ إِلاَّ نَمِرَةٌ فَكُنَّا إِذَا وَضَعْنَاهَا عَلَى رَأْسِهِ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ وَإِذَا وَضَعْنَاهَا عَلَى رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ضَعُوهَا مِمَّا يَلِي رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ الإِذْخِرَ ‏"‏ ‏.‏ وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يَهْدِبُهَا ‏.‏