11.
The Book of Prayer - Funerals
١١-
كتاب الجنائز
31
Chapter: The command to level the grave
٣١
باب الأَمْرِ بِتَسْوِيَةِ الْقَبْرِ
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
| أَبِي الْهَيَّاجِ الْأَسَدِيِّ | حيان بن الحصين الأسدي | ثقة |
| أَبِي وَائِلٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
| حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ | حبيب بن أبي ثابت الأسدي | ثقة فقيه جليل |
| سُفْيَانَ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| حَبِيبٌ | حبيب بن أبي ثابت الأسدي | ثقة فقيه جليل |
| وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ | محمد بن خلاد الباهلي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
Sahih Muslim 969a, 969b
Abul Hayyaj al-Asadi narrated that Ali (رضي الله تعالى عنه) told him, ‘should I not send you on the same mission as Allah's Apostle (ﷺ) sent me? Do not leave an image (of idols) without obliterating it, or a high grave (of unbelievers) without levelling it. This Hadith has been reported by Habib with the same chain of transmitters and he said, ‘(do not leave) a picture (of idols) without obliterating it.
ابوالہیاج اسدی بیان کرتے ہیں کہ مجھے حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا، کیا میں تمھیں اس کام کے لیے نہ بھیجوں جس کام کےلیے مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بھیجا تھا؟ ”کسی مجسمہ اور تصویر کو مٹائے بغیر نہ چھوڑوں اور نہ کسی اونچی یا بلند قبر کو(عام قبروں کے) برابرکیے بغیر چھوڑوں۔“
Abu al-Hayyaj al-Asadi bayan karte hain ke mujhe Hazrat Ali bin Abi Talib (radiyallahu ta'ala anhu) ne kaha, kya main tumhein is kaam ke liye na bhejoon jis kaam ke liye mujhe Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ne bheja tha? 'Kisi mujassama aur tasveer ko mitaye baghair na chhoroon aur na kisi oonchi ya buland qabr ko (aam qabron ke) barabar kiye baghair chhoroon.'
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي، الْهَيَّاجِ الأَسَدِيِّ قَالَ قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَلاَّ أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ تَدَعَ تِمْثَالاً إِلاَّ طَمَسْتَهُ وَلاَ قَبْرًا مُشْرِفًا إِلاَّ سَوَّيْتَهُ . وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي حَبِيبٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ وَلاَ صُورَةً إِلاَّ طَمَسْتَهَا .