1.
The Book of Faith
١-
كتاب الإيمان


41
Chapter: The prohibition of killing a disbeliever after he says La ilaha illallah

٤١
باب تَحْرِيمِ قَتْلِ الْكَافِرِ بَعْدَ أَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏‏

Sahih Muslim 97

It is narrated by Safwan b. Muhriz that Jundab b. 'Abdullah al-Bajali during the stormy days of Ibn Zubair sent a message to 'As'as b. Salama:Gather some men of your family so that I should talk to them. He ('As'as) sent a messenger to them (to the members of his family). When they had assembled, Jundab came there with a yellow hooded cloak on him, He said: Talk what you were busy in talking. The talk went on by turns, till there came his (Jundab's) turn. He took off the hooded cloak from his head and said: I have come to you with no other intention but to narrate to you a hadith of your Apostle: Verily the Messenger of Allah (ﷺ) sent a squad of the Muslims to a tribe of the polytheists. Both the armies confronted one another. There was a man among the army of polytheists who (was so dashing that), whenever he intended to kill a man from among the Muslims, he killed him. Amongst the Muslims too was a man looking forward to (an opportunity of) his (the polytheist's) unmindfulness. He (the narrator) said: We talked that he was Usama b, Zaid. When he raised his sword, he (the soldier of the polytheists) uttered:" There is no god but Allah," but he (Usama b. Zaid) killed him. When the messenger of the glad tidings came to the Apostle (ﷺ) he asked him (about the events of the battle) and he informed him about the man (Usama) and what he had done He (the Prophet of Allah) called for him and asked him why he had killed him. He (Usama) said: Messenger of Allah, he struck the Muslims and killed such and such of them. And he even named some of them. (He continued): I attacked him and when he saw the sword he said: There is no god but Allah. The Messenger of Allah (ﷺ) said: Did you kill him? He (Usama) replied in the affirmative. He (the Holy Prophet) remarked: What would you do with:" There is no god but Allah," when he would come (before you) on the Day of Judgment? He (Usama) said: Messenger of Allah, beg pardon for me (from your Lord). He (the Holy Prophet) said: What would you do with:" There is no god but Allah" when he would come (before you) on the Day of Judgment? He (the Holy Prophet) added nothing to it but kept saying: What would you do with:" There is no god but Allah," when he would come (before you) on the Day of Judgment?

صفوان بن محرز نے حدیث بیان کی کہ حضرت ابن زبیر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے فتنے کے زمانے میں جندب بن عبد اللہ بجلی ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے عسعس بن سلامہ کو پیغام بھیجا اور کہا : میرے لیے اپنے ساتھیوں میں ایک نفری ( نفرتیں سے دس تک کی جماعت ) جمع کرو تاکہ میں ان سے بات کروں : چنانچہ عسعس نے اپنے ان ساتھیوں کی جانب ایک قاصد بھیجا جب و ہ جمع ہو گئے تو جندب ایک زرد رنگ کی لمبی ٹوپی پہنے ہوئےآئے اور کہا : جو باتیں تم کر رہے تھے ، وہ کرتے رہو ۔ یہاں تک کہ بات چیت کا دور چل پڑا ۔ جب بات ان تک پہنچی ( ان کے بولنے کی باری آئی ) تو انہوں نے اپنے سر سےلمبی ٹو‎پی اتار دی اور کہا : میں تمہارے پاس آیاتھا اور میرا ارادہ یہ نہ تھا کہ تمہیں تمہارے نبی سے کوئی حدیث سناؤں ( لیکن اب یہ ضروری ہو گیا ہے ) رسول اللہ ﷺ نے مسلمانوں کا ایک لشکر مشرکین کی ایک قوم کی طرف بھیجا اور ان کے آمنا سامنا ہوا ۔ مشرکوں کا ایک آدمی تھا ، وہ جب مسلمانوں کے کسی آدمی پر حملہ کرنا چاہتا تو اس پر حملہ کرتا اور اسے قتل کر دیتا ۔ اور مسلمانوں کا ایک آدمی تھا جو اس ( مشرک ) کی بے دھیانی کا متلاشی تھا ، ( جندب بن عبد اللہ نے ) کہا : ہم ایک دوسرےسے کہتے تھے کہ وہ اسامہ بن زید ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ہیں ۔ جب ان کی تلوار مارنے کی باری آئی تو اس نے لا إله إلا الله کہہ دیا ۔ لیکن انہوں نے اسے قتل کر دیا ۔ فتح کی خوش خبری دینے والا نبی ﷺ کے پاس پہنچا تو آپ نے اس سے ( حالات کے متعلق ) پوچھا ، اس نے آپ کو حالات بتائے حتی کہ اس آدمی ( حضرت اسامہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ) کی خبر بھی دے دی کہ انہوں کیا کیا ۔ آپ نے انہیں بلا کر پوچھا اور فرمایا : ’’ تم نے اسے کیوں قتل کیا ؟ ‘ ‘ ا نہوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اس نے مسلمانوں کو بہت ایذا پہنچائی تھی اور فلاں فلاں کو قتل کیا تھا ، انہوں نے کچھ لوگوں کے نام گنوائے ، ( پھر کہا : ) میں اس پر حملہ کیا ، اس نے جب تلوار دیکھی تو لا إله إلا الله کہہ دیا ۔ رسو ل اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’ کیا تم نے اسے قتل کر دیا؟ ‘ ‘ ( اسامہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ) کہا ، جی ہاں ! فرمایا : ’’قیامت کے دن جب لا إله إلا الله ( تمہارے سامنے ) آئے گا تو اس کا کیا کرو گے ؟ ‘ ‘ ( اسامہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے ) عرض کی : اے اللہ کے رسول ! میرے لیے بخشش طلب کیجیے ۔ آپ نے فرمایا : ’’قیامت کےدن ( تمہارے سامنے کلمہ ) لا إله إلاالله آئے گا تو اس کا کیا کرو گے ؟ ‘ ‘ ( جندب بن عبد اللہ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے ) کہا : رسول اللہ ﷺ ان سے مزید کوئی بات نہیں کر رہے تھے ، یہی کہہ رہے تھے : ’’قیامت کے دن لا إله إلا الله ( تمہارے سامنے ) آئے گا تو اس کیا کرو گے ؟ ‘ ‘

Safawan bin Muharraz ne Hadith bayan ki ke Hazrat Ibn Zubair \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0رضی\u00a0اللہ\u00a0عنہ\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0ne fitnay ke zamanay mein Jundab bin Abdullah Bajli \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0رضی\u00a0اللہ\u00a0عنہ\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0ne As'as bin Salamah ko paygam bheja aur kaha \u00a0:\u00a0mere liye apnay saathioon mein ek nafri \u00a0(\u00a0nafratin\u00a0se das tak ki jama'at\u00a0)\u00a0jama' karo takay mein un se baat karoon \u00a0:\u00a0chana'nch As'as ne apnay in saathioon ki janib ek qasid bheja jab woh jama' ho gaye to Jundab ek zard rang ki lambi topi pehnay huway aay aur kaha \u00a0:\u00a0jo baatayn tum kar rahay thay \u00a0,\u00a0woh karty raho \u00a0.\u00a0Yahan tak ke baat cheet ka dor chal pada \u00a0.\u00a0Jab baat in tak pahunchi \u00a0(\u00a0in kay bolnay ki bari aayi\u00a0)\u00a0to unhon ne apnay sar se lambi topi utar di aur kaha \u00a0:\u00a0mein tumhaaray pass aaya tha aur mera irada yeh nah tha ke tumhain tumhaaray Nabi se koi Hadith sunaooon \u00a0(\u00a0lekin ab\u00a0\u00a0yeh zaruri ho gaya hai\u00a0)\u00a0Rasul\u00a0Allah \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0ﷺ\u00a0ne musalmanon ka ek lashkar mushrikin ki ek qoum ki taraf bheja aur un kay amna samna hua \u00a0.\u00a0Mushrikon ka ek aadmi tha \u00a0,\u00a0woh jab musalmanon ke kisi aadmi par hamla karna chahta to us par hamla karta aur use qatl kar \u00a0deita\u00a0\u00a0.\u00a0Aur musalmanon ka ek aadmi tha jo is \u00a0(\u00a0mushrik\u00a0)\u00a0ki be dhyani ka mutalashee tha \u00a0,\u00a0\u00a0(\u00a0Jundab bin Abdullah ne\u00a0)\u00a0kaha \u00a0:\u00a0hum ek doosray se kahtay thay ke woh Usamah bin Zaid \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0رضی\u00a0اللہ\u00a0عنہ\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0hain \u00a0.\u00a0Jab un ki talwar marnay ki bari \u00a0aayi to us ne \u00a0لا\u00a0إله\u00a0إلا\u00a0الله\u00a0kah di \u00a0.\u00a0Lekin unhon ne use qatl kar diya \u00a0.\u00a0Fat'h ki khush khabri denay wala Nabi \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0ﷺ\u00a0ke pass pahuncha to aap ne us se \u00a0(\u00a0halat kay mutaliq\u00a0)\u00a0poo'cha \u00a0,\u00a0us ne aap ko halat bataay hat'i ke is aadmi \u00a0(\u00a0Hazrat Usamah \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0رضی\u00a0اللہ\u00a0عنہ\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0)\u00a0ki khabar bhi de di ke unhon kya kya \u00a0.\u00a0Aap ne unhen bla kar poo'cha aur farmaaya \u00a0:\u00a0’’\u00a0tum ne use kyun qatl kiya \u00a0? \u00a0‘\u00a0‘\u00a0na hon ne kaha \u00a0:\u00a0ay Allah kay Rasool ! us ne musalmanon ko bahut iza pahunchai thi aur falan falan ko qatl kiya tha \u00a0,\u00a0unhon ne kuchh logon kay naam ganwaye \u00a0,\u00a0\u00a0(\u00a0phir kaha \u00a0:\u00a0\u00a0)\u00a0mein us par hamla kiya \u00a0,\u00a0us ne jab talwar dekhi to \u00a0لا\u00a0إله\u00a0إلا\u00a0الله\u00a0kah di \u00a0.\u00a0Rasul\u00a0Allah \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0ﷺ\u00a0ne farmaaya \u00a0:\u00a0’’\u00a0kya tum ne use qatl kar diya\u00a0? \u00a0‘\u00a0‘\u00a0\u00a0(\u00a0Usamah \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0رضی\u00a0اللہ\u00a0عنہ\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0ne\u00a0)\u00a0kaha \u00a0,\u00a0ji han ! farmaaya \u00a0:\u00a0’’\u00a0qiyaamat ke din jab \u00a0لا\u00a0إله\u00a0إلا\u00a0الله\u00a0\u00a0(\u00a0tumhaaray samnay\u00a0)\u00a0aay ga to is ka kya karo gay \u00a0? \u00a0‘\u00a0‘\u00a0\u00a0(\u00a0Usamah \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0رضی\u00a0اللہ\u00a0عنہ\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0ne\u00a0)\u00a0arz ki \u00a0:\u00a0ay Allah kay Rasool ! mere liye bakhshish talab kijye \u00a0.\u00a0Aap ne farmaaya \u00a0:\u00a0’’\u00a0qiyaamat ke din \u00a0(\u00a0tumhaaray samnay kalam\u00a0)\u00a0\u00a0لا\u00a0إله\u00a0إلا\u00a0الله\u00a0aay ga to is ka kya karo gay \u00a0? \u00a0‘\u00a0‘\u00a0\u00a0\u00a0(\u00a0Jundab bin Abdullah \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0رضی\u00a0اللہ\u00a0عنہ\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0ne\u00a0)\u00a0kaha \u00a0:\u00a0Rasul Allah \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0ﷺ\u00a0un se mazid koi baat nahin kar rahay thay \u00a0,\u00a0yahi kah rahay thay \u00a0:\u00a0’’\u00a0qiyaamat ke din \u00a0لا\u00a0إله\u00a0إلا\u00a0الله\u00a0\u00a0(\u00a0tumhaaray samnay\u00a0)\u00a0aay ga to is kya karo gay \u00a0? \u00a0‘\u00a0‘

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، أَنَّ خَالِدًا الأَثْبَجَ ابْنَ أَخِي، صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ حَدَّثَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، أَنَّهُ حَدَّثَ أَنَّ جُنْدَبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيَّ بَعَثَ إِلَى عَسْعَسِ بْنِ سَلاَمَةَ زَمَنَ فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ اجْمَعْ لِي نَفَرًا مِنْ إِخْوَانِكَ حَتَّى أُحَدِّثَهُمْ ‏.‏ فَبَعَثَ رَسُولاً إِلَيْهِمْ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا جَاءَ جُنْدَبٌ وَعَلَيْهِ بُرْنُسٌ أَصْفَرُ فَقَالَ تَحَدَّثُوا بِمَا كُنْتُمْ تَحَدَّثُونَ بِهِ ‏.‏ حَتَّى دَارَ الْحَدِيثُ فَلَمَّا دَارَ الْحَدِيثُ إِلَيْهِ حَسَرَ الْبُرْنُسَ عَنْ رَأْسِهِ فَقَالَ إِنِّي أَتَيْتُكُمْ وَلاَ أُرِيدُ أَنْ أُخْبِرَكُمْ عَنْ نَبِيِّكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بَعْثًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى قَوْمٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَإِنَّهُمُ الْتَقَوْا فَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِذَا شَاءَ أَنْ يَقْصِدَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَصَدَ لَهُ فَقَتَلَهُ وَإِنَّ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَصَدَ غَفْلَتَهُ قَالَ وَكُنَّا نُحَدَّثُ أَنَّهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَلَمَّا رَفَعَ عَلَيْهِ السَّيْفَ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَقَتَلَهُ فَجَاءَ الْبَشِيرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ حَتَّى أَخْبَرَهُ خَبَرَ الرَّجُلِ كَيْفَ صَنَعَ فَدَعَاهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ ‏"‏ لِمَ قَتَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهَ أَوْجَعَ فِي الْمُسْلِمِينَ وَقَتَلَ فُلاَنًا وَفُلاَنًا - وَسَمَّى لَهُ نَفَرًا - وَإِنِّي حَمَلْتُ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَأَى السَّيْفَ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَقَتَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكَيْفَ تَصْنَعُ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ إِذَا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَكَيْفَ تَصْنَعُ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ إِذَا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلَ لاَ يَزِيدُهُ عَلَى أَنْ يَقُولَ ‏"‏ كَيْفَ تَصْنَعُ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ إِذَا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏