1.
The Book of Faith
١-
كتاب الإيمان
41
Chapter: The prohibition of killing a disbeliever after he says La ilaha illallah
٤١
باب تَحْرِيمِ قَتْلِ الْكَافِرِ بَعْدَ أَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jundab bin Abdullah al-Bajali | Jundub ibn Abdullah al-Bajali | Companion |
| Safwan ibn Muhriz | Safwan ibn Muharriz al-Mazini | Trustworthy |
| Khalidan al-Athbaj | Khalid Al-Ahdab | Saduq (Truthful) Hasan (Good) al-Hadith |
| Abi, haddathani | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
| Mu'tamir | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
| Amr ibn Asim | Amr ibn Assem Al-Qaysi | Saduq (truthful) Hasan (good) Al-Hadith |
| Ahmad ibn al-Hasan ibn Khirash | Ahmad ibn al-Hasan al-Baghdadi | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جُنْدَبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيَّ | جندب بن عبد الله البجلي | صحابي |
| صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ | صفوان بن محرز المازني | ثقة |
| خَالِدًا الأَثْبَجَ | خالد الأحدب | صدوق حسن الحديث |
| أَبِي | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
| مُعْتَمِر | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
| عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ | عمرو بن عاصم القيسي | صدوق حسن الحديث |
| أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ | أحمد بن الحسن البغدادي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Muslim 97
It is narrated by Safwan b. Muhriz that Jundab b. 'Abdullah al-Bajali during the stormy days of Ibn Zubair sent a message to 'As'as b. Salama:Gather some men of your family so that I should talk to them. He ('As'as) sent a messenger to them (to the members of his family). When they had assembled, Jundab came there with a yellow hooded cloak on him, He said: Talk what you were busy in talking. The talk went on by turns, till there came his (Jundab's) turn. He took off the hooded cloak from his head and said: I have come to you with no other intention but to narrate to you a hadith of your Apostle: Verily the Messenger of Allah (ﷺ) sent a squad of the Muslims to a tribe of the polytheists. Both the armies confronted one another. There was a man among the army of polytheists who (was so dashing that), whenever he intended to kill a man from among the Muslims, he killed him. Amongst the Muslims too was a man looking forward to (an opportunity of) his (the polytheist's) unmindfulness. He (the narrator) said: We talked that he was Usama b, Zaid. When he raised his sword, he (the soldier of the polytheists) uttered:" There is no god but Allah," but he (Usama b. Zaid) killed him. When the messenger of the glad tidings came to the Apostle (ﷺ) he asked him (about the events of the battle) and he informed him about the man (Usama) and what he had done He (the Prophet of Allah) called for him and asked him why he had killed him. He (Usama) said: Messenger of Allah, he struck the Muslims and killed such and such of them. And he even named some of them. (He continued): I attacked him and when he saw the sword he said: There is no god but Allah. The Messenger of Allah (ﷺ) said: Did you kill him? He (Usama) replied in the affirmative. He (the Holy Prophet) remarked: What would you do with:" There is no god but Allah," when he would come (before you) on the Day of Judgment? He (Usama) said: Messenger of Allah, beg pardon for me (from your Lord). He (the Holy Prophet) said: What would you do with:" There is no god but Allah" when he would come (before you) on the Day of Judgment? He (the Holy Prophet) added nothing to it but kept saying: What would you do with:" There is no god but Allah," when he would come (before you) on the Day of Judgment?
صفوان بن محرزؒ بیان کرتے ہیں، حضرت ابنِ زبیر ؓ کے فتنہ کے زمانہ میں جندب بن عبداللہ بجلی ؓ نے عَسْعَسْ بن سلامہ کے پاس پیغام بھیجا کہ میرے لیے اپنے ساتھیوں کا ایک گروہ جمع کرو، تاکہ میں ان سے بات کروں۔ عسعس نے اپنے ساتھیوں کو بلا بھیجا، تو جب وہ جمع ہو گئے، جندب ؓ ایک برنس (برانڈی) زرد رنگ کی پہنے ہوئے آئے اور فرمایا: جو باتیں تم کر رہے تھے وہ کرتے رہو تو جب بات ان تک پہنچی (ان کے بولنے کی باری آئی) انھوں نے سر سے برانڈی اتار دی پھر کہا: میں تمھارے نبی کی حدیث بیان کرنے کے ارادے سے نہیں آیا تھا۔ (لیکن اب آپ کی حدیث بیان کرتا ہوں) رسو ل اللہصلی اللہ علیہ وسلم نے مسلمانوں کا ایک لشکر مشرک لوگوں کی طرف بھیجا، اور ان کا آمنا سامنا ہوا، مشرکوں میں سے ایک آدمی تھا جس مسلمان پر حملہ کرنا چاہتا حملہ کر کے اس کو قتل کر دیتا، ایک مسلمان آدمی نے اس کی غفلت سے فائدہ اٹھانا چاہا (اس کی گھات میں رہا) ہمیں بتایا جاتا تھا: کہ وہ اسامہ بن زید ؓ تھے۔ تو جب انھوں نے اس پر تلوار اٹھائی (ان کی تلوار کی زد میں آگیا) تو اس نے لا الٰہ الا اللہ کہہ دیا، لیکن انھوں نے اسے قتل کر دیا۔ فتح کی بشارت دینے والا نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس پہنچا، تو آپؐ نے اس سے پوچھا، اس نے حالات بتائے یہاں تک کہ اس آدمی نے حضرت اسامہ ؓ کے کارنامہ کی بھی خبر دی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو بلا کر پوچھا: ”تو نے اس کو قتل کیوں کیا؟“ انھوں نے جواب دیا: اے اللہ کے رسولؐ! اس نے مسلمانوں کو تکلیف پہنچائی اور فلاں فلاں کو قتل کیا۔ انھوں نے چند آدمیوں کے نام لیے، جب میں نے اس پر حملہ کیا، تو تلوار دیکھ کر اس نے لا لٰہ الا اللہ کہہ دیا۔ آپ نے پوچھا کیا: ”تو نے اسے قتل کیا ہے؟“ اسامہ ؓ نے ہاں میں جواب دیا۔ آپؐ نے فرمایا: ”قیامت کےدن جب لا الٰہ الا اللہ آئے گا تو کیا جواب دو گے؟“ اسامہ ؓ نے عرض کیا: اے اللہ کے رسولؐ! میرے لیے بخشش طلب کیجیے! آپؐ نے فرمایا: ”لاالٰہ الا اللہ جب قیامت کو آئے گا تو اس کا کیا جواب دو گے؟“ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس سے زائد کچھ نہیں کہہ رہے تھے: ”جب قیامت کے روز لا الٰہ الا اللہ آئے گا تو اس کا کیا جواب دو گے؟“
Safwan bin Muhriz (Rahmatullahi Alaih) bayan karte hain, Hazrat Ibn-e-Zubair (Radhi Allahu Anhu) ke fitna ke zamana mein Jundub bin Abdullah Bajali (Radhi Allahu Anhu) ne As'as bin Salama ke pas paigham bheja ke mere liye apne sathiyon ka ek giroh jama karo, taake main un se baat karoon. As'as ne apne sathiyon ko bla bheja, to jab woh jama ho gaye, Jundub (Radhi Allahu Anhu) ek burnus (brandy) zard rang ki pehne hue aaye aur farmaya: jo baatein tum kar rahe thay woh karte raho to jab baat in tak pohanchi (un ke bolne ki bari aayi) unhon ne sar se brandy utar di phir kaha: main tumhare Nabi ki hadith bayan karne ke irade se nahi aaya tha. (Lekin ab Aap ki hadith bayan karta hoon) Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Musalmanon ka ek lashkar mushrik logon ki taraf bheja, aur un ka aamna samna hua, mushrikon mein se ek aadmi tha jis Musalman par hamla karna chahta hamla kar ke is ko qatl kar deta, ek Musalman aadmi ne is ki ghaflat se fayida uthana chaha (is ki ghat mein raha) humein bataya jata tha: ke woh Usama bin Zaid (Radhi Allahu Anhu) thay. To jab unhon ne is par talwar uthayi (un ki talwar ki zadd mein aa gaya) to is ne LA ILAHA ILLALLAH keh diya, lekin unhon ne ise qatl kar diya. Fateh ki bisharat dene wala Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke pas pohancha, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne is se pucha, is ne halat bataye yahan tak ke is aadmi ne Hazrat Usama (Radhi Allahu Anhu) ke karname ki bhi khabar di. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un ko bula kar pucha: "Tu ne is ko qatl kyun kiya?" Unhon ne jawab diya: Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! is ne Musalmanon ko takleef pohanchayi aur falan falan ko qatl kiya. Unhon ne chand aadmiyon ke naam liye, jab main ne is par hamla kiya, to talwar dekh kar is ne LA ILAHA ILLALLAH keh diya. Aap ne pucha kya: "Tu ne ise qatl kiya hai?" Usama (Radhi Allahu Anhu) ne haan mein jawab diya. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Qayamat ke din jab LA ILAHA ILLALLAH aaye ga to kya jawab do ge?" Usama (Radhi Allahu Anhu) ne arz kiya: ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! mere liye bakhshish talab kijiye! Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "LA ILAHA ILLALLAH jab qayamat ko aaye ga to is ka kya jawab do ge?" Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) is se za'id kuch nahi keh rahe thay: "jab qayamat ke roz LA ILAHA ILLALLAH aaye ga to is ka kya jawab do ge?"
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، أَنَّ خَالِدًا الأَثْبَجَ ابْنَ أَخِي، صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ حَدَّثَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، أَنَّهُ حَدَّثَ أَنَّ جُنْدَبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيَّ بَعَثَ إِلَى عَسْعَسِ بْنِ سَلاَمَةَ زَمَنَ فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ اجْمَعْ لِي نَفَرًا مِنْ إِخْوَانِكَ حَتَّى أُحَدِّثَهُمْ . فَبَعَثَ رَسُولاً إِلَيْهِمْ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا جَاءَ جُنْدَبٌ وَعَلَيْهِ بُرْنُسٌ أَصْفَرُ فَقَالَ تَحَدَّثُوا بِمَا كُنْتُمْ تَحَدَّثُونَ بِهِ . حَتَّى دَارَ الْحَدِيثُ فَلَمَّا دَارَ الْحَدِيثُ إِلَيْهِ حَسَرَ الْبُرْنُسَ عَنْ رَأْسِهِ فَقَالَ إِنِّي أَتَيْتُكُمْ وَلاَ أُرِيدُ أَنْ أُخْبِرَكُمْ عَنْ نَبِيِّكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بَعْثًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى قَوْمٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَإِنَّهُمُ الْتَقَوْا فَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِذَا شَاءَ أَنْ يَقْصِدَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَصَدَ لَهُ فَقَتَلَهُ وَإِنَّ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَصَدَ غَفْلَتَهُ قَالَ وَكُنَّا نُحَدَّثُ أَنَّهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَلَمَّا رَفَعَ عَلَيْهِ السَّيْفَ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ . فَقَتَلَهُ فَجَاءَ الْبَشِيرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ حَتَّى أَخْبَرَهُ خَبَرَ الرَّجُلِ كَيْفَ صَنَعَ فَدَعَاهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ " لِمَ قَتَلْتَهُ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهَ أَوْجَعَ فِي الْمُسْلِمِينَ وَقَتَلَ فُلاَنًا وَفُلاَنًا - وَسَمَّى لَهُ نَفَرًا - وَإِنِّي حَمَلْتُ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَأَى السَّيْفَ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَقَتَلْتَهُ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَكَيْفَ تَصْنَعُ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ إِذَا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي . قَالَ " وَكَيْفَ تَصْنَعُ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ إِذَا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ فَجَعَلَ لاَ يَزِيدُهُ عَلَى أَنْ يَقُولَ " كَيْفَ تَصْنَعُ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ إِذَا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .