11.
The Book of Prayer - Funerals
١١-
كتاب الجنائز
35
Chapter: What is to be said when entering the graveyard and supplicating for its occupants
٣٥
باب مَا يُقَالُ عِنْدَ دُخُولِ الْقُبُورِ وَالدُّعَاءِ لأَهْلِهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
| Sulayman ibn Burayda | Sulaiman ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
| Alqama ibn Marthad | Alqamah ibn Murthad Al-Hadrami | Trustworthy |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Muhammad ibn Abd Allah al-Asadi | Muhammad ibn Abdullah al-Zubayri | Trustworthy, Upright, may err in Thawri's Hadiths |
| Wazhīr ibn Ḥarb | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | بريدة بن الحصيب الأسلمي | صحابي |
| سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ | سليمان بن بريدة الأسلمي | ثقة |
| عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ | علقمة بن مرثد الحضرمي | ثقة |
| سُفْيَانَ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيُّ | محمد بن عبد الله الزبيرى | ثقة ثبت قد يخطئ في حديث الثوري |
| وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 975
ة. Sulaiman bin Buraida (رضي الله تعالى عنه) narrated on the authority of his father that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to teach them when they went out to the graveyard. One of the narrators used to say this in the narration transmitted on the authority of Abu Bakr ( رضي الله تعالیعنہ) ِالسَّالَمُ عَلَى أَهْلِ الدِ يَار [Peace be upon the inhabitants of the city. In the Hadith transmitted by Zuhair (the words are) َالسَّالَمُ عَلَيْكُمْ أَهْل َّْ َ لَنَا وَلَكُمِ قُونَ أَسْأَلُ َّللاَ حَّ ُ لَالِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ َّللاالدِ يَار َالْعَافِيَة [Peace be upon you, the inhabitants of the city, among the believers, and Muslims, and Allah willing we shall join you. I beg of Allah peace for us and for you].
حضرت بریدہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم انہیں تعلیم دیتے تھے کہ جب وہ قبرستان جائیں تو اس طرح جا کر کہیں، ابوبکر کی روایت ہے: ”السَّلامُ عَلَي أَهْل الدِّيارِ“ ”اے گھر والو! سلام ہو۔ اور زہیر کی روایت ہے۔ ”السَّلامُ عَلَيكُمْ أَهْل الدِّيارِ“ "اے گھر والو تم پر سلام! مومنوں میں سے اور مسلمانوں میں سے اور ہم ان شاء اللہ تم سے ملنے والے ہیں، میں اللہ تعالیٰ سے اپنے لیے اور تمہارے لیے عافیت (سکھ،چین اور سکون) کا سوال کرتا ہوں۔“
Hazrat Buraidah (radiyallahu ta'ala anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) inhein taleem dete thay ke jab wo qabristan jayen to is tarah ja kar kahein, Abu Bakr ki riwayat hai: "As-salamu ala ahli-d-diyar" "Ay ghar walo! salaam ho. Aur Zuhair ki riwayat hai. "As-salamu alaikum ahli-d-diyar" "Ay ghar walo tum par salaam! mominon mein se aur musalmanon mein se aur hum in sha Allah tum se milne wale hain, main Allah ta'ala se apne liye aur tumhare liye aafiyat (sukh, chain aur sukoon) ka sawal karta hoon."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، الأَسَدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُهُمْ إِذَا خَرَجُوا إِلَى الْمَقَابِرِ فَكَانَ قَائِلُهُمْ يَقُولُ - فِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ - السَّلاَمُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ - وَفِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ - السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَلَاحِقُونَ أَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَلَكُمْ الْعَافِيَةَ.