12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة
10
Chapter: Stern warning concerning those who hoard wealth
١٠
باب فِي الْكَنَّازِينَ لِلأَمْوَالِ وَالتَّغْلِيظِ عَلَيْهِمْ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Dharr | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Al-Ahnaf ibn Qays | Al-Ahnaf ibn Qays al-Tamimi | Trustworthy |
| Khulayd al-'Asri | Khalid ibn Abdullah al-Asari | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu al-Ashhab | Ja'far ibn Hayyan al-Sa'di | Trustworthy |
| Shayban ibn Farrukh | Shaiban ibn Abi Shaybah al-Habti | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ | الأحنف بن قيس التميمي | ثقة |
| خُلَيْدٌ الْعَصَرِيُّ | خليد بن عبد الله العصري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْأَشْهَبِ | جعفر بن حيان السعدي | ثقة |
| شَيْبَانُ ابْنُ فَرُّوخَ | شيبان بن أبي شيبة الحبطي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Muslim 992b
Ahnaf bin Qais narrated, ‘while I was in the company of the (elites) of Quraiah, Abu Dharr ( رضئہللا تعالی عنہ) came there and he was saying, give glad tidings to the hoarders of riches that their backs would be branded (so deeply) that (the hot Iron) would come out of their sides, and when the backs of their necks would be branded, it would come out of their foreheads. He (Abu Dharr رضي الله تعالی عنہ) then went away and sat down. I asked who he was. They said, he is Abu Dharr (رضي الله تعالی عنہ). I went to him and said to him, what is this that I heard from you which you were saying before? He said, I said nothing but only that which I heard from their Prophet ( صلىہللا عليه و آله وسلم). I again said, what do you say about this gift? He said, take it, for today it is a help, but when it becomes a price for your religion, then abandon it.
احنف بن قیس بیان کرتے ہیں کہ میں قریش کی ایک جماعت میں فروکش تھا کہ ابو ذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ یہ کہتے ہوئے گزرے مال جمع کرنے والوں کو ان داغوں کی خبر دو جو ان کی پشتوں پر لگائے جائیں گےاوران کے پہلوؤں سے نکلیں گے۔ اور داغوں کی جو ان کی گدیوں پر لگائے جائیں گے ان کی پیشانیوں سے نکلیں گے پھر وہ الگ تھلگ ہو کر بیٹھ گئے میں نے پوچھا یہ کون ہیں؟ قریشیوں نے بتایا یہ ابو ذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ہیں میں اٹھ کر ان کے پاس چلا گیا اور پوچھا ابھی آپ کیا کہہ رہے تھے؟ انھوں نے جواب دیا میں نے وہی بات کہی ہے جو میں نے ان کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے سنی ہے میں نے پوچھا ان وظائف (حکومت کی طرف سے ملنے والے) کے بارے میں آپ کیا کہتے ہیں انھوں نے جواب دیا لے لو کیونکہ آج یہ معونت (مدد) کا باعث ہیں اور جب یہ تیرے دین کی قیمت ٹھہریں تو انھیں چھوڑ دینا۔
Ahnaf bin Qais bayan karte hain ke main Quraish ki ek jama'at mein farookash tha ke Abu Zar (radiyallahu ta'ala anhu) ye kehte hue guzre maal jama karne walon ko in daghon ki khabar do jo un ki pushton par lagaye jayen ge aur un ke pehluon se niklein ge. Aur daghon ki jo un ki gadiyon par lagaye jayen ge in ki peshaniyon se niklein ge phir wo alag thalag ho kar baith gaye main ne poocha ye kaun hain? Quraishiyon ne bataya ye Abu Zar (radiyallahu ta'ala anhu) hain main uth kar un ke paas chala gaya aur poocha abhi Aap kya keh rahe thay? unhon ne jawab diya main ne wahi baat kahi hai jo main ne un ke Nabi (sallallahu alaihi wa sallam) se suni hai main ne poocha in wazaif (hukoomat ki taraf se milne wale) ke baare mein Aap kya kehte hain unhon ne jawab diya le lo kyunke aaj ye maoonat (madad) ka bais hain aur jab ye tere deen ki qeemat thahrayein to inhein chhor dena.
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، حَدَّثَنَا خُلَيْدٌ الْعَصَرِيُّ، عَنِ الأَحْنَفِ، بْنِ قَيْسٍ قَالَ كُنْتُ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَمَرَّ أَبُو ذَرٍّ وَهُوَ يَقُولُ بَشِّرِ الْكَانِزِينَ بِكَىٍّ فِي ظُهُورِهِمْ يَخْرُجُ مِنْ جُنُوبِهِمْ وَبِكَىٍّ مِنْ قِبَلِ أَقْفَائِهِمْ يَخْرُجُ مِنْ جِبَاهِهِمْ . - قَالَ - ثُمَّ تَنَحَّى فَقَعَدَ . - قَالَ - قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا أَبُو ذَرٍّ . قَالَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ مَا شَىْءٌ سَمِعْتُكَ تَقُولُ قُبَيْلُ قَالَ مَا قُلْتُ إِلاَّ شَيْئًا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّهِمْ صلى الله عليه وسلم . قَالَ قُلْتُ مَا تَقُولُ فِي هَذَا الْعَطَاءِ قَالَ خُذْهُ فَإِنَّ فِيهِ الْيَوْمَ مَعُونَةً فَإِذَا كَانَ ثَمَنًا لِدِينِكَ فَدَعْهُ.