12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة
10
Chapter: Stern warning concerning those who hoard wealth
١٠
باب فِي الْكَنَّازِينَ لِلأَمْوَالِ وَالتَّغْلِيظِ عَلَيْهِمْ
Sahih Muslim 992b
Ahnaf bin Qais narrated, ‘while I was in the company of the (elites) of Quraiah, Abu Dharr ( رضئہللا تعالی عنہ) came there and he was saying, give glad tidings to the hoarders of riches that their backs would be branded (so deeply) that (the hot Iron) would come out of their sides, and when the backs of their necks would be branded, it would come out of their foreheads. He (Abu Dharr رضي الله تعالی عنہ) then went away and sat down. I asked who he was. They said, he is Abu Dharr (رضي الله تعالی عنہ). I went to him and said to him, what is this that I heard from you which you were saying before? He said, I said nothing but only that which I heard from their Prophet ( صلىہللا عليه و آله وسلم). I again said, what do you say about this gift? He said, take it, for today it is a help, but when it becomes a price for your religion, then abandon it.
خلید العصری نے حضرت احنف بن قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہ ؒ سے روایت کی انھوں نے کہا میں قریش کی ایک جماعت میں مو جو د تھا کہ ابو ذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ یہ کہتے ہو ئے گزرے : مال جمع کرنے والوں کو ( آگ کے ) ان داغوں کی بشارت سنا دو جو ان کی پشتوں پر لگائے جا ئیں گے اور ان کے پہلوؤں سے نکلیں گے اور ان داغوں کی جو ان کی گدیوں کی طرف سے لگا ئے جا ئیں گے اور ان کی پیشا بیوں سے نکلیں گے کہا : پھر وہ الگ تھلگ ہو کر بیٹھ گئے میں نے پو چھا یہ صاحب کو ن ہیں ؟ لو گوں نے بتا یا یہ ابو ذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ہیں میں اٹھ کر ان کے پا س چلا گیا اور پو چھا کیا با ت تھی تھوڑی دیر پہلے میں نے سنی آپ کہہ رہے تھے ؟انھوں نے جواب دیا میں نے اس بات کے سوا کچھ نہیں کہا جو میں نے ان کے نبی ﷺ سے سنی ۔ کہا میں نے پو چھا ( حکومت سے ملنے والے ) عطیے ( وظیفے ) کے بارے میں آپ کیا کہتے ہیں ؟ انھوں نے جواب دیا اسے لے لو کیونکہ آ ج یہ معونت ( مدد ) سے اور جب یہ تمھا رے دین کی قیمت ٹھہریں تو انھیں چھوڑ دینا ۔
Khalid al-'Asri ne Hazrat Ahanf bin Qais radi Allahu Ta'ala 'anhu ؒ se riwayat ki, unhon ne kaha main Quraish ki ek jama'at mein maujo'd tha ke Abu Zar radi Allahu Ta'ala 'anhu yeh kehte hue guzre: 'Mal jama' karne walon ko (aag ke) in daagon ki bisharat suna do jo in ki pushtoon per lagaaye jaayein ge aur in ke pahloo'on se niklen ge aur in daagon ki jo in ki gadiyon ki taraf se lagaaye jaayein ge aur in ki peshaabiyon se niklen ge.' Kaha: 'Phir woh alag thalag ho kar beth gaye. Main ne poocha yeh sahib kon hain?' Logon ne bataya yeh Abu Zar radi Allahu Ta'ala 'anhu hain. Main uth kar un ke pass chala gaya aur poocha kya baat thi thodi der pehle maine suni aap keh rahe the?' Unhon ne jawab diya main ne is baat ke siwa kuchh nahin kaha jo maine un ke Nabi ﷺ se suni. Kaha: 'Maine poocha (hukumat se milne wale) atiya (wazifa) ke bare mein aap kya kehte hain?' Unhon ne jawab diya: 'Isay le lo kyunke aaj yeh ma'un'at (madad) se aur jab yeh tumhare din ki qimat thahrein to unhen chhod dena'.
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، حَدَّثَنَا خُلَيْدٌ الْعَصَرِيُّ، عَنِ الأَحْنَفِ، بْنِ قَيْسٍ قَالَ كُنْتُ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَمَرَّ أَبُو ذَرٍّ وَهُوَ يَقُولُ بَشِّرِ الْكَانِزِينَ بِكَىٍّ فِي ظُهُورِهِمْ يَخْرُجُ مِنْ جُنُوبِهِمْ وَبِكَىٍّ مِنْ قِبَلِ أَقْفَائِهِمْ يَخْرُجُ مِنْ جِبَاهِهِمْ . - قَالَ - ثُمَّ تَنَحَّى فَقَعَدَ . - قَالَ - قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا أَبُو ذَرٍّ . قَالَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ مَا شَىْءٌ سَمِعْتُكَ تَقُولُ قُبَيْلُ قَالَ مَا قُلْتُ إِلاَّ شَيْئًا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّهِمْ صلى الله عليه وسلم . قَالَ قُلْتُ مَا تَقُولُ فِي هَذَا الْعَطَاءِ قَالَ خُذْهُ فَإِنَّ فِيهِ الْيَوْمَ مَعُونَةً فَإِذَا كَانَ ثَمَنًا لِدِينِكَ فَدَعْهُ.