32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Mention of Hazrat Abdullah bin Abdul Malik (RA) and his slaves who embraced Islam with him

ذكر حضرت عبد الله بن عبد الملك رضي الله عنه، وذكر غلمانهما الذين أسلموا معهما

Mustadrak Al Hakim 6611

Abu Ubaidah Ma'mar ibn Muthanna said, "Abi al-Lahm's name was Abdullah ibn Abd al-Malik ibn Abdullah ibn Uthman." He was a noble and a poet. He participated in the Battle of Hunayn, and his freed slave, 'Amir, was with him on this occasion. Abu Ubaidah said: "He was called Abi al-Lahm (literally, "the one who refuses meat") because he used to refuse to eat meat (and "abi" means "the one who refuses").

ابوعبیدہ معمر بن مثنی فرماتے ہیں ’’ آبی اللحم کا نام عبداللہ بن عبدالملک بن عبداللہ بن عفان ‘‘ ہے ۔ آپ شریف تھے شاعر تھے ، جنگ حنین میں شریک ہوئے تھے ، اس موقع پر ان کے ہمراہ ان کا آزاد کردہ غلام ’’ عمیر ‘‘ بھی تھا ۔ ابوعبیدہ کہتے ہیں : ان کو آبی اللحم اس لئے کہا جاتا تھا کہ یہ گوشت کھانے سے انکار کیا کرتے تھے ، ( اور آبی کا معنی ہے ’’ انکار کرنے والا ‘‘ ) ۔

Abu Ubaidah Muammar bin Musanna farmate hain ''Abi al-Lahm ka naam Abdullah bin Abdul Malik bin Abdullah bin Ufan'' hai. Aap Sharif the shair the, jang Hunain mein sharik hue the, is mauqa par un ke hamrah un ka azad karda ghulam ''Umair'' bhi tha. Abu Ubaidah kahte hain: In ko Abi al-Lahm is liye kaha jata tha ki yeh gosht khane se inkar kya karte the, (aur abi ka mani hai ''inkar karne wala'').

أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ، ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: «آبِي اللَّحْمِ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَفَّانَ، وَكَانَ شَرِيفًا شَاعِرًا، وَشَهِدَ فَتْحَ حُنَيْنٍ وَمَعَهُ عُمَيْرٌ مَوْلَاهُ» قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: «وَإِنَّمَا سُمِّيَ آبِيَ اللَّحْمِ لِأَنَّهُ كَانَ يَأْبَى أَنْ يَأْكُلَ اللَّحْمَ»

Mustadrak Al Hakim 6612

The youth also narrated the aforementioned lineage from him, and then said: Muhammad ibn Umar used to refuse to eat meat. He stayed at a place called "Safra", which is located three miles from Medina. His freed slave "Umair" also stayed with him at Safra.

شباب نے بھی ان کا مذکورہ بالا نسب بیان کیا ہے ، اور پھر فرمایا : محمد بن عمر گوشت کھانے سے انکار کر دیا کرتے تھے ، آپ مقام ’’ صفراء ‘‘ میں ٹھہرے تھے ، یہ مقام مدینہ منورہ سے تین میل کی مسافت پر واقع ہے ، اور ان کا آزاد کردہ غلام ’’ عمیر ‘‘ بھی ان کے ہمراہ مقام صفراء میں ٹھہرا تھا ۔

Shabab ne bhi in ka mazkora bala nasab bayan kya hai, aur phir farmaya: Muhammad bin Umar gosht khane se inkar kar diya karte the, aap maqam ''Safra'' mein thehre the, yeh maqam Madina Munawwara se teen meel ki masafat par waqey hai, aur in ka azad kardah ghulam ''Umair'' bhi in ke hamrah maqam Safra mein thehra tha.

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا، ثَنَا شَبَّابٌ، فَذَكَرَ هَذَا النَّسَبَ وَقَالَ قَالَ: «مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ كَانَ آبِي اللَّحْمِ يَنْزِلُ الصَّفْرَاءَ عَلَى ثَلَاثٍ مِنَ الْمَدِينَةِ وَعُمَيْرٌ مَوْلَاهُ كَانَ يَنْزِلُ مَعَهُ»

Mustadrak Al Hakim 6613

Abi Al-Lahm, may Allah be pleased with him, had a freed slave named 'Umair. He says: "My master ordered me to roast meat for him. While I was roasting the meat, a poor man came. I fed him the meat. My master beat me severely for this. I went to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and complained to him." The Prophet, peace and blessings be upon him, summoned him and asked him why he beat him. He said: "He fed my food to someone else without my permission." The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "The reward for this will be given to both of you."

آبی اللحم رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام ’’ عمیر ‘‘ کہتے ہیں : میرے آقا نے مجھے حکم دیا کہ میں ان کے لئے گوشت بھونوں ، میں گوشت بھون رہا تھا کہ ایک مسکین آ گیا ، میں نے وہ گوشت مسکین کو کھلا دیا ، اس پر میرے آقا نے مجھے بہت مارا ، میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں آیا اور اس کی شکایت کر دی ۔ نبی اکرم ﷺ نے اس کو بلوایا ، اور ان سے ان کو مارنے کی وجہ پوچھی ، انہوں نے کہا : اس نے میری اجازت کے بغیر میرا کھانا کسی اور کو کھلا دیا ، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : اس پر جو ثواب ملے گا وہ تم دونوں کو ملے گا ۔

Aabi Ullahm Razi Allah Anhu ke azad kardah ghulam ''Umair'' kehte hain : Mere aqa ne mujhe hukum diya ke main un ke liye gosht bhoonon, main gosht bhoon raha tha ke ek miskeen aa gaya, main ne woh gosht miskeen ko khila diya, is par mere aqa ne mujhe bahut mara, main Rasool Allah ﷺ ki bargah mein aaya aur is ki shikayat kar di. Nabi Akram ﷺ ne is ko bulaya, aur un se un ko marne ki wajah poochhi, unhon ne kaha : Is ne meri ijazat ke baghair mera khana kisi aur ko khila diya, Nabi Akram ﷺ ne farmaya : Is par jo sawab milega woh tum donon ko milega.

حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَيْرًا، مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ، يَقُولُ: أَمَرَنِي مَوْلَايَ أَنْ أُقَدِّدَ لَهُ لَحْمًا فَجَاءَنِي مِسْكِينٌ فَأَطْعَمْتُهُ مِنْهُ فَضَرَبَنِي مَوْلَايَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرْتُ لَهُ فَدَعَاهُ فَقَالَ: لِمَ ضَرَبْتَهُ؟ فَقَالَ: يُطْعِمُ طَعَامِي مِنْ غَيْرِ أَنْ آمُرَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْأَجْرُ بَيْنَكُمَا» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6613 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 6614

Umair (RA), the freed slave of Abi Al-Lahm (RA), narrates: I saw the Holy Prophet (PBUH) at the place of Aihjaar-e-Zait, with both his palms raised, supplicating for the descent of rain.

آبی اللحم رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام حضرت عمیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے نبی اکرم ﷺ کو احجار زیت کے مقام پر دونوں ہتھیلیاں اٹھا کر بارش کے نزول کی دعا مانگتے ہوئے دیکھا ۔

Abi al-Lahm (رضي الله تعالى عنه) ke azad kardah ghulam Hazrat Umair (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : main ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Ahjar Zait ke maqam par donon hatheliyan utha kar barish ke nuzul ki dua mangte huye dekha .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةً، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَحْجَارِ الزَّيْتِ يَسْتَسْقِي رَافِعًا كَفَّيْهِ»