11.
Statement of Eclipse Prayer
١١-
بیان صلاة خسوف الشمس


Mustadrak Al Hakim 1236

The Mother of the Believers, Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) narrated: "During the lifetime of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), the sun eclipsed. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) led a very long prayer, and all the people prayed with him. He (peace and blessings be upon him) bowed, then stood, then bowed, then stood, then bowed again. In this way, he (peace and blessings be upon him) prayed two rak'ahs, and in each rak'ah, he performed three bowings. Then, he bowed for the third time and prostrated. Many people who were praying with him (peace and blessings be upon him) that day fainted, and water was poured over them repeatedly. When he (peace and blessings be upon him) bowed, he would say, 'Allahu Akbar (Allah is the Greatest),' and when he rose from bowing, he would say, 'Sami'Allahu liman Hamidah (Allah hears those who praise Him). (He (peace and blessings be upon him) continued praying) until the sun became bright again. Then he (peace and blessings be upon him) said: 'The sun and the moon are not eclipsed because of the death or life of anyone. Rather, they are signs from Allah. Allah frightens His servants with them. So, when they eclipse, engage in prayer." ** This hadith is authentic according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs did not narrate it with these words. Imam Muslim (may Allah have mercy on him) narrated this hadith from Mu'adh bin Hisham, from his father, from Qatadah, from 'Ata', from 'Ubayd bin 'Umair, but its wording is slightly different.

" ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں سورج کو گرہن لگا تو رسول اللہ ﷺ نے بہت لمبا قیام کیا ، تمام لوگ بھی ساتھ قیام کر رہے تھے ، پھر آپ ﷺ نے رکوع کیا ، پھر کھڑے ہوئے ، پھر رکوع کیا ، پھر کھڑے ہوئے ، پھر رکوع کیا ، اس طرح آپ ﷺ نے دو رکعتیں پڑھیں اور ہر رکعت میں تین رکوع کیے ، پھر تیسری مرتبہ رکوع کیا ، پھر سجدہ کیا ، اس دن جو لوگ آپ ﷺ کے ساتھ نماز پڑھ رہے تھے ، ان میں سے کئی لوگوں پر غشی طاری ہو گئی اور ان پر ڈول بھر بھر کر پانی بہایا گیا ، جب آپ ﷺ رکوع کرتے تو ’’ اللہ اکبر ‘‘ کہتے اور جب رکوع سے اٹھتے تو ’’ سمع اللہ لمن حمدہ ‘‘ کہتے ۔ ( آپ ﷺ نے مسلسل نماز جاری رکھی ) یہاں تک کہ سورج روشن ہو گیا پھر آپ ﷺ نے فرمایا : چاند اور سورج کو کسی کی موت و حیات کی وجہ سے گرہن نہیں لگتا ، یہ تو اللہ کی نشانیاں ہیں ۔ اللہ تعالیٰ ان کے ذریعے اپنے بندوں کو خوف دلاتا ہے ۔ اس لیے جب ان کو گرہن لگے تو نماز میں مشغول ہو جاؤ ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے ان الفاظ کے ہمراہ نقل نہیں کیا ، امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے یہی حدیث معاذ بن ہشام پھر ان کے والد پھر قتادہ پھر عطاء اور پھر عبیدہ بن عمیر سے روایت کی ہے ۔ تاہم اس کے الفاظ کچھ مختلف ہیں ۔"

Umm ul Momineen Sayyida Ayesha Radi Allaho Anha farmati hain : Rasool Allah ﷺ ke zamane mein sooraj ko giraftan laga to Rasool Allah ﷺ ne bohat lamba qayam kya, tamam log bhi sath qayam kar rahe the, phir Aap ﷺ ne ruku kya, phir kharay huye, phir ruku kya, phir kharay huye, phir ruku kya, is tarah Aap ﷺ ne do rakaten parhin aur har rakat mein teen ruku kiye, phir teesri martaba ruku kya, phir sijda kya, iss din jo log Aap ﷺ ke sath namaz parh rahe the, un mein se kai logon par ghashi tari ho gayi aur un par dol bhar bhar kar pani bahaya gaya, jab Aap ﷺ ruku karte to “Allahu Akbar” kahte aur jab ruku se uthte to “Sami Allahu Liman Hamidah” kahte. (Aap ﷺ ne musalsal namaz jari rakhi) yahan tak ke sooraj roshan ho gaya phir Aap ﷺ ne farmaya : chaand aur sooraj ko kisi ki mout o hayat ki waja se giraftan nahin lagta, yeh to Allah ki nishaniyan hain. Allah Ta’ala in ke zariye apne bandon ko khauf dilata hai. Isliye jab in ko giraftan lage to namaz mein mashgool ho jao. ** Yeh hadees Imam Bukhari rehmatullah alaih aur Imam Muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin sheikhein ne ise in alfaz ke hamrah naqal nahin kya, Imam Muslim rehmatullah alaih ne yahi hadees Muaz bin Hisham phir un ke walid phir Qatada phir Ata aur phir Ubaidah bin Umair se riwayat ki hai. Taham is ke alfaz kuch mukhtalif hain.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ أُصَدِّقُ يُرِيدُ عَائِشَةَ قَالَتْ: " كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِيَامًا شَدِيدًا يَقُومُ بِالنَّاسِ، ثُمَّ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُومُ، ثُمَّ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُومُ، ثُمَّ يَرْكَعُ، فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ ثَلَاثُ رَكَعَاتٍ، فَرَكَعَ الثَّالِثَةَ، ثُمَّ سَجَدَ حَتَّى أَنَّ رِجَالًا يَوْمَئِذٍ لَيُغْشَى عَلَيْهِمْ مِمَّا قَامَ بِهِمْ حَتَّى أَنَّ سِجَالَ الْمَاءِ لَتُصَبُّ عَلَيْهِمْ يَقُولُ: إِذَا رَكَعَ، قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، وَإِذَا رَفَعَ، قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ حَتَّى تَجَلَّتِ الشَّمْسُ "، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِمَا عِبَادَهُ، فَإِذَا كَسَفَا فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ، إِنَّمَا أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ "