14.
Statement of Zakat (Almsgiving)
١٤-
بیان الزكاة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Bujayd | Eve Al-Ansariyyah | Companion |
| Abdur Rahman ibn Bujayd | Abd al-Rahman ibn Bujayd al-Ansari | He has a sighting |
| Saeed ibn Abi Saeed | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
| Al-Layth ibn Sa'd Abu al-Harith | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Saeed ibn Sulayman al-Wasiti | Sa'eed ibn Sulayman al-Dabbi | Thiqah Hafiz |
| Salih ibn Muhammad ibn Habib al-Hafiz | Saleh Al-Jazara | Hafiz Thiqah Hujjah |
| Ahmad ibn Sahl ibn Hamdawayh | Ahmad ibn Sahl al-Bukhari | Trustworthy, noble, memorizer |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمُّ بُجَيْدٍ | حواء الأنصارية | صحابي |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ | عبد الرحمن بن بجيد الأنصاري | له رؤية |
| سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ | سعيد بن أبي سعيد المقبري | ثقة |
| اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ | سعيد بن سليمان الضبي | ثقة حافظ |
| صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ | صالح جزرة | حافظ ثبت حجة |
| أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ | أحمد بن سهل البخاري | ثقة نبيل حافظ |
Mustadrak Al Hakim 1524
Umm Bajid (May Allah be pleased with her) (She used to say that I am one of those women who pledged allegiance to the Messenger of Allah (peace be upon him)) narrates that she said: O Messenger of Allah! I swear by God: (Many times it happens) that a needy person comes to my door and calls out, but I have nothing to give him. The Messenger of Allah (peace be upon him) said to her: If you have even a burnt hoof to give him, then put that in his hand. (Do not turn the beggar away empty-handed). ** This hadith is Sahih (authentic) in its chain of narration, but Imam Bukhari and Imam Muslim did not narrate it.
" حضرت اُمّ بجید رضی اللہ عنہا ( آپ کہا کرتی تھیں کہ میں ان عورتوں میں سے ہوں جنہوں نے رسول اللہ ﷺ کے ہاتھ پر بیعت کی تھی ) بیان کرتی ہیں کہ انہوں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! خدا کی قسم : ( کئی مرتبہ ایسے ہوتا ہے ) کوئی مسکین میرے دروازے پر آ کر سدا دیتا ہے ، لیکن میرے پاس اس کو دینے کے لیے کچھ نہیں ہوتا ۔ رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا : اگر تیرے پاس اس کو دینے کے لیے جلا ہوا کُھر ہی ہو تو وہی اس کے ہاتھ میں دے دو ۔ ( سائل کو خالی ہاتھ نہ لوٹاؤ ) ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری اور امام مسلم نے اسے نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Umm Bajeed Raziallahu Anha (aap kaha karti thin keh mein un auraton mein se hun jinhon ne Rasool Allah SAW ke hath per bai't ki thi) bayan karti hain keh unhon ne arz kiya: Ya Rasool Allah! Khuda ki qasam: (kai martaba aise hota hai) koi miskeen mere darwaze per aa kar sada deta hai, lekin mere pass us ko dene ke liye kuchh nahin hota. Rasool Allah SAW ne un se farmaya: Agar tere pass us ko dene ke liye jala hua khur hi ho to wohi us ke hath mein de do. (Sawal ko khali hath na lotao). ** Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari aur Imam Muslim ne ise naqal nahin kiya.
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ، أَخِي بَنِي حَارِثَةَ، أَنَّ جَدَّتَهُ حَدَّثَتْهُ وَهِيَ أُمُّ بُجَيْدٍ، وَكَانَتْ زَعَمَتْ أَنَّهَا مِمَّنْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ إِنَّ الْمِسْكِينَ لَيَقُومُ عَلَى بَابِي فَمَا نَجِدُ لَهُ شَيْئًا أُعْطِيهِ إِيَّاهُ، فَقَالَ: لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِنْ لَمْ تَجِدِي شَيْئًا تُعْطِيَهُ إِيَّاهُ إِلَّا ظِلْفًا مُحْرَقًا فَادْفَعِيهِ إِلَيْهِ فِي يَدِهِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "