15.
Statement of Fasting
١٥-
بیان الصوم


Mustadrak Al Hakim 1581

Hamza bin Amr (may Allah be pleased with him) narrates: I said: “O Messenger of Allah! I have a cargo camel, which I keep trained. I myself travel on it, and I also rent it out. Many a time, it so happens that I have to travel during the blessed month of Ramadan. I have the strength, and I am also young. I also feel that it is easier for me to fast than to break the fast and bear its burden. So, O Messenger of Allah, is it more rewarding for me to fast or to break the fast?” You (peace and blessings of Allah be upon you) said: "O Hamza! As you wish, so do."

حضرت حمزہ بن عمرو رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! میرے پاس ایک مال بردار اونٹ ہے ، جس کی میں مشق کراتا رہتا ہوں ، میں خود بھی اس پر سفر کرتا ہوں اور اسے کرایہ پر بھی دیتا ہوں ۔ اور کئی مرتبہ ماہِ رمضان المبارک میں بھی سفر کا اتفاق ہو جاتا ہے ، میں طاقت رکھتا ہوں اور میں جوان بھی ہوں اور میں یہ بھی محسوس کرتا ہوں کہ روزہ چھوڑنے اور اپنے ذمہ اس کا بوجھ رکھنے کی بجائے روزہ رکھنا میرے لیے زیادہ آسان ہے ، تو یا رسول اللہ ﷺ کیا میرا روزہ رکھنا زیادہ اجر کا باعث ہے یا روزہ چھوڑنا ؟ آپ علیہ السلام نے فرمایا : اے حمزہ ! تم جیسے چاہو ، اسی طرح کر لو ۔

Hazrat Hamza bin Amro (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mein ne arz ki : Ya Rasulullah ﷺ ! mere pas ek maal bardar unt hai, jis ki mein mashq karata rahta hun, mein khud bhi is par safar karta hun aur ise kiraye par bhi deta hun. Aur kai martaba mahi Ramzanul Mubarak mein bhi safar ka ittefaq ho jata hai, mein taqat rakhta hun aur mein jawan bhi hun aur mein ye bhi mehsoos karta hun ki roza chhorne aur apne zimme is ka bojh rakhne ki bajaye roza rakhna mere liye zyada asan hai, to Ya Rasulullah ﷺ kya mera roza rakhna zyada ajr ka baais hai ya roza chhorna? Aap Alaihis Salam ne farmaya : Aye Hamza! tum jaise chaho, usi tarah kar lo.

أَخْبَرْنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ حَمْزَةَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيَّ، يَذْكُرُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ جَدِّهِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي صَاحِبُ ظَهْرٍ أُعَالِجُهُ أُسَافِرُ عَلَيْهِ وَأَكْرِيهِ، وَإِنَّهُ رُبَّمَا صَادَفَنِي هَذَا الشَّهْرُ - يَعْنِي شَهْرَ رَمَضَانَ - وَأَنَا أَجِدُ الْقُوَّةَ وَأَنَا شَابٌّ، وَأَجِدُنِي أَنْ أَصُومَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ أَنْ أُؤَخِّرَهُ فَيَكُونُ دَيْنًا أَفَأَصُومُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْظَمُ لِأَجْرِي، أَوْ أُفْطِرُ؟ قَالَ: «أَيَّ ذَلِكَ شِئْتَ يَا حَمْزَةُ»