15.
Statement of Fasting
١٥-
بیان الصوم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Salama | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| Yahya ibn Abi Kathir | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
| Al-Awza'i | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
| Sufyan al-Thawri | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Abu Dawud Amr ibn Sa'd | Umar ibn Sa'd al-Hafri | Thiqah (Trustworthy) |
| Al-Hasan ibn Ali ibn Affan al-Amiri | Al-Hasan ibn Ali al-Amiri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
| الأَوْزَاعِيِّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
| سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| أَبُو دَاوُدَ عَمْرُو بْنُ سَعْدٍ | عمر بن سعد الحفري | ثقة |
| الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ | الحسن بن علي العامري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
Mustadrak Al Hakim 1583
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: We were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in Marr-az-Zahran (a place near Mecca) when some food was presented to him. He said to Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them both): Come near me and eat this. They said: O Messenger of Allah! We are fasting. He said: Act for your companion and travel for your companion. Come near me and eat. **(This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of both Imam Bukhari and Imam Muslim, but it was not narrated by both of them).**
" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ ( مکہ کے ایک قریبی علاقہ ) ’’ مرالظہران ‘‘ میں تھے تو آپ ﷺ کی بارگاہ میں کچھ طعام پیش کیا گیا ۔ آپ ﷺ نے حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ اور حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے فرمایا : تم میرے قریب آؤ اور یہ کھاؤ ۔ انہوں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ ! ہم تو روزے سے ہیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : تم اپنے ساتھی کے لیے عمل کرو اور اپنے ساتھی کے لیے سفر کرو ، آؤ میرے قریب آؤ اور کھاؤ ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ و امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah (Makkah ke aik qareebi ilaqah) "Mar-al-Zahran" mein thay to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bargah mein kuch tamam pesh kiya gaya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) se farmaya: Tum mere qareeb aao aur yeh khao. Unhon ne arz ki: Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Hum to rozey se hain. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum apne saathi ke liye amal karo aur apne saathi ke liye safar karo, aao mere qareeb aao aur khao. ** Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih donon ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin donon ne hi isey naqal nahin kiya.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ، فَقَالَ: لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ: «ادْنُوَا فَكُلَا» . فَقَالَا: إِنَّا صَائِمَانِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اعْمَلُوا لِصَاحِبِكُمْ، ارْحَلُوا لِصَاحِبِكُمْ، ادْنُوَا فَكُلَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "