19.
Statement of Buying and Selling
١٩-
بیان البیع والشراء
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Maymuna | Maymunah bint al-Harith al-Hilaliyyah | Companion |
| Imran ibn Hudhayfa | Imran ibn Hudhayfa al-Kufi | Truthful, good speech |
| Ziyād ibn ʿAmr ibn Hind | Ziyad ibn Amr al-Jumahi | Ibn Habban was the only one who documented him |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Al-Ustadh Abu al-Walid al-Faqih | Hassan bin Muhammad an-Naysaburi | Trustworthy |
| Jarirun | Jarir ibn Ayyub al-Bajali | Abandoned, Accused of Fabrication |
| Abu Sa'id Ahmad ibn Ya'qub ibn Ahmad ibn Mihran al-Thaqafi al-Zahid | Ahmad ibn Ya'qub al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مَيْمُونَةَ | ميمونة بنت الحارث الهلالية | صحابية |
| عِمْرَانَ بْنِ حُذَيْفَةَ | عمران بن حذيفة الكوفي | صدوق حسن الحديث |
| زِيَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ | زياد بن عمرو الجملي | انفرد بتوثيقه ابن حبان |
| مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
| الأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ | حسان بن محمد النيسابوري | ثقة |
| جَرِيرٌ | جرير بن أيوب البجلي | متروك متهم بالوضع |
| أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ | أحمد بن يعقوب النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 2204
It is narrated on the authority of Umm al-Mu'minin Maymunah (may Allah be pleased with her) that she used to borrow money, and her debt would become very large. When she was asked about this (why she took on so much debt), she replied: "I will not stop borrowing because Allah's help is with the debtor, and I want that help."
ام المومنین حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے ، یہ قرضہ لیا کرتی تھیں اور قرضہ بہت زیادہ ہو جاتا ۔ ان سے اس بارے میں پوچھا گیا ( کہ آپ اس قدر زیادہ قرضہ کیوں لیتی ہیں ) تو انہوں نے جواباً کہا : میں قرضہ لینا نہیں چھوڑوں گی کیونکہ مقروض کے لیے اللہ تعالیٰ کی مدد ہے اور میں وہی مدد چاہتی ہوں ۔
Am ul momineen hazrat Maimoona raziallahu anha se marvi hai, ye qarza liya karti thin aur qarza bohat ziada ho jata. Un se is bare mein pucha gaya (ke aap is qadar ziada qarza kyun leti hain) to unhon ne jawab diya: mein qarza lena nahi choroon gi kyunki maqrooz ke liye Allah ta'ala ki madad hai aur mein wohi madad chahti hun.
حَدَّثَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَحَدَّثَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَ جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُذَيْفَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَدَّانُ، فَتُكْثِرُ، فَقِيلَ لَهَا فِي ذَلِكَ فَقَالَتْ: «لَا أَدَعُ الدَّيْنَ، لِأَنَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ عَوْنًا، فَأَنَا أَلْتَمِسُ ذَلِكَ الْعَوْنَ»