19.
Statement of Buying and Selling
١٩-
بیان البیع والشراء
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jaddihi | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abi-hi | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
| Abdullah ibn Salim | Abdullah bin Salim al-Ash'ari | Thiqah, accused of being a Nasibi |
| Abdullah ibn Yusuf at-Tinnisi | Abdullah ibn Yusuf al-Kalai | Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta |
| Bakr ibn Sahl al-Dimyati | Bakr ibn Sahl al-Dimyati | Maqbul |
| Abu Ishaqa Ibrahim ibn Firas al-Faqih | Ibrahim ibn Firas al-Maliki | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَدِّهِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| أَبِيهِ | سالم بن عبد الله العدوي | ثقة ثبت |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ | عبد الله بن سالم الأشعري | ثقة رمي بالنصب |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ | عبد الله بن يوسف الكلاعي | ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأ |
| بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ | بكر بن سهل الدمياطي | مقبول |
| أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ الْفَقِيهُ | إبراهيم بن فراس المالكي | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 2237
Abdullah bin Salem narrated from his father, who narrated from his grandfather, that Zaid bin Sanah, who belonged to the Jewish scholars, came to the Prophet (peace be upon him) to collect a debt. He pulled at the Prophet’s cloak from behind, near his shoulder, and said, “O Children of Abdul-Muttalib! You people delay the payment of debts.” The narrator said, “Umar rebuked him for this. The Prophet (peace be upon him) said, ‘O Umar, you should have advised me to repay the debt in a good manner and him to ask for it in a good manner. O Umar, go and repay him his right in full, even though three days of the term are still remaining, and give him forty Sa's (a measurement) extra because you frightened him.’” ** This hadith is Sahih in its chain of narration, but Imam Bukhari and Imam Muslim did not narrate it.
" حضرت عبداللہ بن سالم رضی اللہ عنہ اپنے والد سے ، وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ زید بن سعنہ کا تعلق یہودی علماء سے ہے ۔ وہ نبی اکرم ﷺ کے پاس اپنا کوئی قرضہ لینے کے لیے آیا ۔ اس نے آپ کے دائیں کندھے سے کپڑے کو پکڑ کر کھینچا اور کہنے لگا : اے بنی عبدالمطلب ! میں تم لوگوں کو جانتا ہوں تم بہت ٹال مٹول کرنے والے لوگ ہو ۔ ( راوی ) فرماتے ہیں : حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اس کو ڈانٹا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : اے عمر ! اس کو ڈانٹنے کی بجائے ضرورت اس امر کی ہے کہ تو مجھے اچھے طریقے سے ادائیگی کا مشورہ دے اور اس کو اچھے طریقے سے تقاضے کا مشورہ دے ۔ اے عمر جاؤ اور اس کا پورا حق ادا کر دو اگرچہ اس کی مدت پوری ہونے میں ابھی تین دن باقی ہیں اور چونکہ تو نے اس کو جھڑکا ہے اس لیے ( اس کے کفارے کے طور پر ) 30 صاع زیادہ دینا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Abdullah bin Salam Radi Allaho Anho apne walid se, wo un ke dada se riwayat karte hain ki Zaid bin Sa'na ka تعلق Yahudi ulma se hai. Wo Nabi Akram ﷺ ke paas apna koi qarza lene ke liye aaya. Usne Aap ke daen kandhe se kapde ko pakad kar khencha aur kahne laga: Aye Bani Abdul Muttalib! Main tum logon ko janta hun tum bohat taal matol karne wale log ho. (Ravi) farmate hain: Hazrat Umar Radi Allaho Anho ne usko daanta to Rasul Allah ﷺ ne farmaya: Aye Umar! Isko daantne ki bajaye zarurat is amr ki hai ki tu mujhe achhe tareeqe se adaegi ka mashwara de aur isko achhe tareeqe se taqaze ka mashwara de. Aye Umar jao aur iska poora haq ada kar do agar chahe iski muddat poori hone mein abhi teen din baqi hain aur chूnki tu ne isko jhidka hai isliye ( iske kaffare ke taur par ) 30 saa zyada dena. ** Yeh hadees Sahih al-Isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naqal nahin kiya.
أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ الْفَقِيهُ بِمَكَّةَ، ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ سَعْنَةَ، كَانَ مِنْ أَحْبَارِ الْيَهُودِ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَقَاضَاهُ، فَجَبَذَ ثَوْبَهُ عَنْ مَنْكِبِهِ الْأَيْمَنِ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّكُمْ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَصْحَابُ مَطْلٍ، وَإِنِّي بِكُمْ لَعَارِفٌ، قَالَ: فَانْتَهَرَهُ عُمَرُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عُمَرُ أَنَا وَهُوَ كُنَّا إِلَى غَيْرِ هَذَا مِنْكَ أَحْوَجَ، أَنْ تَأْمُرَنِي بِحُسْنِ الْقَضَاءِ، وَتَأْمُرَهُ بِحُسْنِ التَّقَاضِي، انْطَلِقْ يَا عُمَرُ أَوْفِهِ حَقَّهُ، أَمَا إِنَّهُ قَدْ بَقِيَ مِنْ أَجَلِهِ ثَلَاثٌ فَزِدْهُ ثَلَاثِينَ صَاعًا لِتَزْوِيرِكَ عَلَيْهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2237 - مرسل