19.
Statement of Buying and Selling
١٩-
بیان البیع والشراء
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Yahya ibn Salam | Yahya ibn Salam al-Tamimi | Saduq (truthful) but might have some mistakes |
| Al-Rabi' ibn Sulayman | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| يَحْيَى بْنُ سَلامٍ | يحيى بن سلام التميمي | صدوق ربما وهم |
| الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
Mustadrak Al Hakim 2236
Narrated Aisha, the wife of the Prophet: The Prophet bought a camel from a Bedouin, and the Prophet thought that he had enough dates (with him) to pay him the price of the camel, but when he measured them, he found that the dates were short of the price. So the Prophet said (to the Bedouin), "Will you agree to take some dates now and the remaining (dates) when they are ripe?" He refused, whereupon the Prophet borrowed some dates and paid him the full price.
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں ، نبی اکرم ﷺ نے ایک دیہاتی سے کھجوروں کے بدلے اونٹ خریدا ۔ آپ ﷺ کا خیال تھا کہ ( اونٹ کی پوری قیمت کی ) کھجوریں آپ ﷺ کے پاس موجود ہیں لیکن جب دیکھا تو وہ کھجوریں کم تھیں ۔ آپ ﷺ نے ( اس دیہاتی سے ) کہا : کیا آپ کے پاس یہ گنجائش ہے کہ کچھ کھجوریں ابھی لے لو اور بقیہ پھل آنے تک ( میں دے دوں گا ) ؟ اس نے انکار کر دیا تو رسول اللہ ﷺ نے کسی سے ادھار کھجوریں پکڑ کر اس کو دیں ۔
Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) riwayat karti hain, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek dehati se khajuron ke badle unt khareeda. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka khayal tha ke (unt ki poori keemat ki) khajuren Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass mojood hain lekin jab dekha to woh khajuren kam thin. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (is dehati se) kaha: kya aap ke pass yeh gunjaish hai ke kuchh khajuren abhi le lo aur baqiya phal aane tak (main de dun ga)? Isne inkar kar diya to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi se adhar khajuren pakar kar isko dein.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَّامٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَاعَ مِنْ أَعْرَابِيٍّ جَزُورًا بِتَمْرٍ، وَكَانَ يَرَى أَنَّ التَّمْرَ عِنْدَهُ، فَإِذَا بَعْضُهُ عِنْدَهُ، وَبَعْضُهُ لَيْسَ عِنْدَهُ، فَقَالَ: «هَلْ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ بَعْضَ تَمْرِكَ وَبَعْضُهُ إِلَى الْجُذَاذِ» فَأَبَى، فَاسْتَسْلَفَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرَهُ، فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2236 - يحيى بن سلام ضعيف ولم يخرج له أحد