20.
Statement of Jihad
٢٠-
بیان الجهاد


Mustadrak Al Hakim 2434

Aslam Abu Imran (may Allah be pleased with him) narrates: We set out from Madinah towards Constantinople for Jihad. The commander of our army was Abdur Rahman (may Allah be pleased with him), the son of Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him). The Roman armies were lined up along the city walls. A man wanted to attack the enemy, but some people stopped him, saying: "There is no God but Allah, he is throwing himself into destruction." Abu Ayyub (may Allah be pleased with him) said: "This verse was revealed by Allah Almighty about the Ansar group, when Allah Almighty helped His Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and granted victory to Islam. We said: 'Come, now let us go to our wealth and take care of it.' Then Allah Almighty revealed this verse: **(And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction).** (Al-Baqarah: 145) (Translation: Kanz-ul-Iman, Imam Ahmad Raza) So, throwing ourselves into destruction meant abandoning Jihad and becoming preoccupied with managing our wealth.” Abu Imran (may Allah be pleased with him) said: "After this, Abu Ayyub (may Allah be pleased with him) continued to participate in Jihad until he was buried in Constantinople." **This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of both Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but neither of them have narrated it.**

" حضرت اسلم ابوعمران رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ہم مدینۃ المنورہ سے قسطنطنیہ کے جہاد کے لیے روانہ ہوئے ، ہمارے لشکر کے سپہ سالار حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ کے صاحبزادے حضرت عبدالرحمن تھے ، جبکہ روم ( کی فوجیں ) شہر کی دیوار کے ساتھ صفیں باندھے کھڑی تھیں ، ایک شخص نے دشمن پر حملہ کرنا چاہا تو کچھ لوگوں نے اس کو منع کیا اور کہا : اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ، یہ خود اپنے ہاتھوں سے ہلاکت میں پڑ رہا ہے ۔ تو حضرت ابوایوب بولے : یہ آیت اللہ تعالیٰ نے ہم گروہ انصار کے متعلق نازل فرمائی ہے ، جب اللہ تعالیٰ نے اپنے نبی کی مدد کی اور اسلام کو غلبہ عطا فرمایا : تو ہم نے کہا : آؤ اب ہم اپنے اموال میں چلتے ہیں اور ان کی اصلاح کرتے ہیں تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی : ( وَاَنْفِقُوْا فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ وَلَا تُلْقُوْا بِاَیْدِیْکُمْ اِلَی التَّھْلُکَۃِ ) ( البقرۃ : 145 ) ’’ اور اللہ کی راہ میں خرچ کرو اور اپنے ہاتھوں ہلاکت میں نہ پڑو ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا ) تو ہمارا اپنے ہاتھوں ہلاکت میں پڑنا یہ تھا کہ ہم جہاد کو چھوڑ کر اپنے اموال کی دیکھ بھال میں مصروف ہو جائیں ۔ ابوعمران فرماتے ہیں : اس کے بعد ابوایوب مسلسل جہاد کرتے رہے حتیٰ کہ ان کو قسطنطنیہ میں دفن کیا گیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ دونوں کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن دونوں نے ہی اسے نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Aslam Abu Imran (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : hum Madinatul Munawwara se Qustuntuniya ke jihad ke liye rawana huye , humare lashkar ke sipah salar Hazrat Khalid bin Waleed (رضي الله تعالى عنه) ke sahibzade Hazrat Abdur Rahman the , jabke Rome ( ki faujen ) shehar ki deewar ke sath saffen bandhe khadi thin , ek shakhs ne dushman par hamla karna chaha to kuch logon ne usko mana kiya aur kaha : Allah ke siwa koi ibadat ke laiq nahin , yeh khud apne hathon se halakat mein pad raha hai . To Hazrat Abu Ayyub bole : yeh ayat Allah Ta'ala ne hum giroh Ansar ke mutalliq nazil farmaee hai , jab Allah Ta'ala ne apne Nabi ki madad ki aur Islam ko galba ata farmaaya : to humne kaha : aao ab hum apne amwal mein chalte hain aur unki islaah karte hain to Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmaee : ( Wa Anfiqoo Fee Sabeelillahi Wa La Tulqoo Bi Aidiy Kum Ilat Tahlukati ) ( Al Baqarah : 145 ) '' Aur Allah ki rah mein kharch karo aur apne hathon halakat mein na pado ''. ( Tarjuma Kanzul Iman , Imam Ahmad Raza ) To hamara apne hathon halakat mein padna yeh tha ki hum jihad ko chhod kar apne amwal ki dekh bhal mein masroof ho jayen . Abu Imran farmate hain : iske baad Abu Ayyub musalsal jihad karte rahe hatta ki unko Qustuntuniya mein dafan kiya gaya . ** yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih donon ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin donon ne hi ise naql nahin kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ، قَالَ: غَزَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ نُرِيدُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ وَعَلَى الْجَمَاعَةِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَالرُّومُ مُلْصِقُوا ظُهُورِهِمْ بِحَائِطِ الْمَدِينَةِ، فَحَمَلَ رَجُلٌ عَلَى الْعَدُوِّ، فَقَالَ النَّاسُ: مَهْ مَهْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يُلْقِي بِيَدَيْهِ إِلَى التَّهْلُكَةَ. فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ: "" إِنَّمَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِينَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، لَمَّا نَصَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ، وَأَظْهَرَ الْإِسْلَامَ، قُلْنَا لَهُمْ: نُقِيمُ فِي أَمْوَالِنَا، وَنُصْلِحُهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَلَا تُلقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} [البقرة: 195] ، فَالْإِلْقَاءُ بِأَيْدِينَا إِلَى التَّهْلُكَةِ أَنْ نُقِيمَ فِي أَمْوَالِنَا وَنُصْلِحَهَا، وَنَدَعَ الْجِهَادَ "" قَالَ أَبُو عِمْرَانَ: فَلَمْ يَزَلْ أَبُو أَيُّوبَ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى دُفِنَ بِالْقُسْطَنْطِينِيَّةِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2434 - على شرط البخاري ومسلم